1 / 58

ceambiental.br

www.ceambiental.org.br. CEA - Centro de Educação Ambiental. CEA - Centre for Environmental Education.

abner
Télécharger la présentation

ceambiental.br

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. www.ceambiental.org.br

  2. CEA - Centro de Educação Ambiental CEA - Centre for Environmental Education

  3. É uma associação de trabalhadores de baixa renda, preferencialmente mulheres, comprometidas com a transformação da consciência comunitária, objetivando melhor qualidade de vida e meio ambiente. It is an association of low income workers, mostly women committed to the changing of community’s consciousness, aiming a better quality of life and environment.

  4. Missão do CEA CEA’s Mission

  5. Gerar e facilitar oportunidades de crescimento pessoal e profissional aos seus associados e à comunidade da Vila Pinto, para que seja reconhecido como agente de transformação da realidade, resgatando a dignidade, a auto-estima e a cidadania, capacitando-os e organizando-os para a conquista de uma melhor qualidade de vida. To generate and to facilitate opportunities of personal and professional growth to our associates and the community of the Village (“Vila Pinto”), to be recognised as agent of reality’s transformation, rescuing the dignity, self-esteem and the citizenship, enabling people and organising them for the conquest of a better quality of life.

  6. Valores e Princípios Principles &Values

  7. incentivo à gestão participativa; • preservação do meio ambiente; • desenvolvimento de parcerias; • interação com a comunidade; • valorização do ser humano; • busca da sustentabilidade; • autonomia de decisão; • busca da qualidade; • educação; • ética. • ethics; • education; • sustainability; • strive for quality; • autonomy of decision; • developing partnerships; • incentive to participation; • interaction with community; • valuation of the human being; • preservation of environment.

  8. O Começo The Beginning

  9. 1994 - A Vila Pinto • Integrante da região chamada “Grande Mato Sampaio”; • Altos índices de violência (especialmente contra a mulher); • Alta criminalidade (principalmente tráfico de drogas); • Baixo poder aquisitivo; • Baixa escolaridade; • 15.000 habitantes. 1994 - Village “Vila Pinto” • Low Income; • Low scholarship; • 15.000 inhabitants; • High violence levels (specialy against women); • High criminality levels (specialy drugs dealing); • Belongs to a region named “Grande Mato Sampaio”.

  10. A Líder The Leader

  11. Lideradas por Marli Medeiros, em 1994, um grupo de mulheres decidiu modificar a condição de pobreza e violência a que estavam submetidas, foram buscar apoio externo para transformar em realidade seus desejos. Leaded by Marli Medeiros, in 1994, a group of women decided to change their poverty and violence life conditions, and started looking for help to make their wishes become real.

  12. Os Desafios The Challenges

  13. Convencer as mulheres de que seria possível transformar a realidade; • Motivar e reunir estas pessoas; • Qualificá-las; • Enfrentar a oposição dos criminosos da vila. • Convince women that transform that reality was possible; • Motivate and get them together; • Qualify them to work; • Face the village´s criminals oposition.

  14. Os Obstáculos The Obstacles

  15. Descrença por parte da comunidade; • Intimidação praticada pelos marginais; • Alguns setores privados e públicos não acreditavam que o projeto fosse dar certo. • The community wasn’t believing on the project; • The criminals’ threats and retaliations ; • Some private and public sectors weren’t believing the project would succeed.

  16. A Estratégia:Parceiros paraQualificação The Strategy:Partners for Qualification

  17. A ONG THEMIS formaPromotoras Legais Populares, para defesa dos direitos da mulher em suas comunidades a partir de conhecimentos básicos de direito. The NGO Themis runs courses for Legal Popular Defender, to promote women rights inside the communities, teaching basic law’s knowledge

  18. A GTZ – Sociedade Alemã de Cooperação Técnica – trouxe um processo de trabalho baseado em: • discussão; • planejamento; • planos de ação; • responsabilização de todos para a sua implementação. GTZ - German Society for Technical Cooperation - brought a work process based on: • discussion; • planning; • action plans; • making everyone responsible for its implementation.

  19. Transformando a Realidade Changing the Reality

  20. 1. PRIMEIRO PASSO: Realização de discussões e atividades para viabilizar a construção do galpão, que mais tarde veio a se chamar CENTRO DE EDUCAÇÃO AMBIENTAL. 1. FIRST STEP: Discussions and activities in order to construct the building, which later would become the CENTRE FOR ENVIRONMENTAL EDUCATION

  21. 2. SEGUNDO PASSO: • Busca de parcerias para capacitação; • Treinamento e simulação dos trabalhos; • Discussão das tarefas na seleção de lixo; • Divisão interna dos papéis de cada um; • Forma de negociação do produto do trabalho; • Visitas a galpões semelhantes. 2. SECOND STEP: • Search for partners on qualification; • Training and simulating the work; • Discussing de tasks on rubbish selection; • Setting each person’s role; • Learning to negotiate the product; • Visits to similar projects.

  22. 3. TERCEIRO PASSO: • Amadurecimento do conceito de parcerias; • Intensificação da prática em atividades conjuntas com entidades comunitárias . 3. THIRD STEP: • Developing the concept of partnership; • Intensifying the practice in mutual activities with community’s organisations.

  23. 1996:O Sonho se torna Realidade 1996:The Dream Becomes True

  24. Com o intuito de construir um desenvolvimento que contemple a vida de homens e mulheres em condições de igualdade, extrapolando as paredes do projeto, em 1996 o galpão de CEA começa a operar. Aiming to build a development model which puts the men’s and women’s life in equal conditions, trespassing the wall of the project’s building, in 1996 CEA started its operations.

  25. O prédio foi construído pela Prefeitura de Porto Alegre; • Localizado em uma área de 5000m²; • A maioria de matéria–prima provém da coleta seletiva de lixo do DMLU; • O CEA realiza coleta especial em organizações privadas. • The building was constructed by the Porto Alegre’s City Hall; • It is located on a 5.000m² area; • Mostly, the solid residues come from the city’s selective garbage collection; • CEA also makes a special collection service to organisations.

  26. CTVP - Centro de Triagem da Vila Pinto CTVP - Vila Pinto’s Selection Centre

  27. Hoje o CEA,é mais do que um galpão de triagem de lixo seco, pois possui vários outros projetos. Em virtude disto, o projeto de triagem agora se chama CTVP. Conta com cerca de 150 associados que trabalham 6 horas/dia, manuseando em média 21 toneladas/dia de resíduos sólidos. O resultado da venda é dividido entre eles. Today, CEA is not just selecting rubbish, but also has several other projects. Because of that, the rubbish selection project now is known as CTVP. It has 150 associates working 6 hours/day and handling na average of 21 tonelades/day of solid residues. The income is divided among them.

  28. O CEA Hoje:Um Projeto Maior CEA Today:A Bigger Project

  29. Surgido do projeto de triagem de resíduos sólidos, o CEA se tornou um projeto maior, com outras iniciativas inovadoras e coragem para enfrentar e transformar com trabalho e criatividade a difícil realidade sócioambiental que nos rodeia. Raised from the solid residues selecting project, CEA had become bigger, with other innovative initiatives and courage to face with work and creativity de hard social and environmental reality we’re living.

  30. Reconhecimento e Prêmios Recognition and Awards

  31. Amigo da Cidade 2000 • EXPO 2000 - Hannover/Alemanha; • Unibanco Ecologia 10 anos (2001); • Líderes e Vencedores 2001- Categoria Destaque Comunitário; • Prêmio Mulher Cidadã 2002 - para Marli Medeiros. • City’s Friend 2000; • EXPO 2000 - Hannover/Germany; • 30 Years of Unibanco Ecology; • Leaders and Winners 2001; • Woman Citizen 2002.

  32. Projetos do CEA CEA’s Projects

  33. COLETA ESPECIAL O CEA oferece às organizações o serviço de coleta especial. Este serviço viabiliza a integração entre responsabilidade social e ambiental, e ainda garante uma maior quantidade de resíduos de qualidade para o CTVP. SPECIAL COLLECTION CEA offers to organisations the special collection service. This service makes possible de integration between social and environmental responsibilities. Also, it guarantees better quality solid residues to CTVP.

  34. BABY II Em parceria com a empresa Gamma Cobra, o CEA está testando o protótipo do BABY II, o segundo mini-caminhão a ser elaborado com objetivo de substituir os carrinhos e carroças. BABY II In partnership with Gamma Cobra, CEA is testing the prototype BABY II, the second little truck being developed to substitute the hand and animal pulled cars.

  35. CENTRO CULTURAL Surgido de uma necessidade expressa em consulta à comunidade, o Centro Cultural é um sonho que está em fase de finalização. Nele ocorrerão atividades culturais, comunitárias, de qualificação pessoal e profissional (palestras, cursos, etc.). CULTURAL CENTRE The idea borned from a popular votation on the community. The Cultural Centre is going to have cultural and community activities, and also courses, lectures and seminars for personal and professional development.

  36. VILA ARTE Jovens aprendem o ofício de fazer papel reciclado e artesanato a partir de material reaproveitável. Além de gerar renda e trabalho, dá ocupação a jovens em situação de risco social. ART VILLAGE Young people learn how to recycle the paper and how to make handmade objects from it. This project generates income and work to the village’s youth, giving also some occupation to take them away from the social risks.

  37. OUVIRAVIDA Crianças e adolescentes recebem educação musical popular e clássica. As aulas são ministradas por músicos da Orquestra Sinfônica de Porto Alegre. É um projeto premiado e atinge mais de 300 jovens. HEAR THE LIFE Children and teenagers receive popular and classical musical education. The teachers are musicians from the Porto Alegre´s Orchestra. The project received awards and reaches more than 300 young people.

  38. CEA ASSESSORIA O CEA, através de seu know-how em projetos, quer ser um facilitador no desenvolvimento de novas inciativas. Para isto, realiza palestras, seminários, oficinas, bem como dá assessoria e faz repasse de conhecimento. CEA ADVISORY As a successful project, CEA wants to facilitate the development of new initiatives, through its know how. CEA can organise lectures, seminars, workshops, and also give advisory and share knowledge.

More Related