1 / 19

Konferenz der Autobranche

Konferenz der Autobranche. Zagreb 07.07.2006. ZKF und AIRC. Kurze Vorstellung : Ukratko ZKF: 3.500 Mitgliede r 3.500 članova davon 500 Eurogarant-Karosserie-Fachbetriebe od toga 500 Eurogarant radionice 600 Aufbauhersteller 600 proizvođača nadgradnji

Télécharger la présentation

Konferenz der Autobranche

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Konferenz der Autobranche Zagreb 07.07.2006

  2. ZKF und AIRC • Kurze Vorstellung:Ukratko ZKF: 3.500 Mitglieder3.500 članovadavon 500 Eurogarant-Karosserie-Fachbetriebe od toga 500 Eurogarant radionice 600 Aufbauhersteller 600 proizvođača nadgradnji Präsident: Friedrich Nagel, predsjednik Hauptgeschäftsführer: Dr. Klaus Weichtmann, glavni tajnik Internet: www.zkf.de

  3. Inhalt der PräsentationSadržaj prezentacije • Prozess der Schadensabwicklung in DeutschlandProces obrade štete - procjene u Njemačkoj • Instrumente der Schadensabwicklung (Material, Teile, Arbeits-stunden)Instrumenti za realizaciju obrade štete - procjene (Normativi, djelovi, cijena radnog sata) • Europäische Gesetzgebung im Bezug auf die AutobrancheEuropsko zakonodavstvo vezano uz autostruku • Zusammenarbeit zwischen ZKF und den deutschen Behörden bei der Ausbildung potenzieller junger Lackierer/KarosseriebauerSuradnja između ZKF-a i državnih institucija pri animiranju i školovanju potencijalnih mladih lakirera/limara.

  4. PROZESS DER SCHADENSABWICKLUNGIN DEUTSCHLANDPROCES OBRADE ŠTETE U NJEMAČKOJ Deutliche Trennung in Jasna podjela u • Haftpflichtschadenšteta po obaveznom osiguranjuundi • Kaskoschadenšteta po kasko osiguranju

  5. PROZESS DER SCHADENSABWICKLUNGIN DEUTSCHLANDPROCES OBRADE ŠTETE U NJEMAČKOJ Haftpflicht: Ein Autobesitzer muss eine Haftpflichtversicherung abschließen (Pflicht) für Schäden am fremden Auto. Obavezno osiguranje: vlasnik vozila mora zaključiti osiguranje od automobilske odgovornosti (obaveza) za štete na tuđem vozilu. Kasko:Freiwillige Versicherung für Schäden am eigenen Auto. Kasko: dobrovoljno osiguranje za štete na vlastitom vozilu.

  6. PROZESS DER SCHADENSABWICKLUNGIN DEUTSCHLANDPROCES OBRADE ŠTETE U NJEMAČKOJ • Durch das Bürgerliche Gesetzbuch (§ 249 BGB) ist geregelt, dass der Autobesitzer frei entscheidet, in welcher Werkstatt sein Fahrzeug repariert wird.Civilnim pravom (BGB) vlasnik vozila odlučuje gdje će se auto popravljati. • Neue Entwicklung: Durch Versicherungsvertrag kann die Kfz-Versicherung im Kaskoschaden mit entscheiden, wo repariert wird.Novi trend: ugovorom osiguranje kod kasko štete može sudjelovati u odluci, gdje se vrši popravak.

  7. PROZESS DER SCHADENSABWICKLUNGIN DEUTSCHLANDPROCES OBRADE ŠTETE U NJEMAČKOJ • Durch das Bürgerliche Gesetzbuch (BGB) ist auch geregelt, dass der Autobesitzer das Recht hat auf sogenannte fiktive Abrechnung = Ausbezahlung der Reparatursumme auf Grundlage einer Schadenskalkulation von Audatex oder DAT.Civilnim pravom vlasnik vozila ima pravo i na tzv. slobodnu pogodbu, odnosno isplatu novca za poporavak, ali samo na temelju kalkulacija Audatex ili DAT.

  8. PROZESS DER SCHADENSABWICKLUNGIN DEUTSCHLANDPROCES OBRADE ŠTETE U NJEMAČKOJ • Die Schaden-Begutachtung (Foto, Schadensbeschreibung) vollziehenProcjenu štete (slika, opis štete) izrađuju- freie Sachverständige (z. B. TÜV oder DEKRA) bei Haftpflichtschaden neovisni procjenitelji (npr. TÜV ili DEKRA) kod štete od automobilske odgovornosti bzw. odnosno- Versicherungssachverständige bei Kaskoschaden. Procjenitelji osiguranja kod kasko štete.

  9. PROZESS DER SCHADENSABWICKLUNGIN DEUTSCHLANDPROCES OBRADE ŠTETE U NJEMAČKOJ • Bei kleineren Schäden ist oft kein Schadensgutachten erforderlich, sondern Kod manjih šteta često nije potrebna procjena, već Kostenvoranschlag der Fachwerkstatt. Ponuda radionice.

  10. Instrumente der Schadensabwicklung (Material, Teile, Arbeitsstunde)Instrumenti za realizaciju obrade štete - procjene (Normativi, djelovi, cijena radnog sata) • Die Schadenskalkulation (Anzahl der Stunden, Preis der Teile, Material) erstellt die Werkstatt oder der Sachverständige auf Grundlage der Software von Audatex, DAT oder Hersteller. Procjenu štete (broj sati, cijenu djelova, materijal) izrađuje radionica ili procjenitelj na osnovi Software-a Audatex-a, DAT-a ili proizvođača.

  11. Instrumente der Schadensabwicklung (Material, Teile, Arbeitsstunde)Instrumenti za realizaciju obrade štete - procjene (Normativi, djelovi, cijena radnog sata) • Den Werkstattpreis berechnet jede Werkstatt eigenständig auf Grundlage Audatex oder DAT.Cijenu radnog sata izračunava svaka radionica pojedinačno putem programa SVS. • Die Höhe des Stundenverrechnungssatzes (Werkstattpreises) beträgt in Deutschland bei freien Fachwerkstätten durchschnittlich 70-85 €, bei Autohäusern ca. 20% mehr. Visina cijene radnog sata u Njemačkoj prosječno iznosi kod univerzalnih radionica 70-85 €, a kod autokuća cca. 20% više.

  12. Instrumente der Schadensabwicklung (Material, Teile, Arbeitsstunde)Instrumenti za realizaciju obrade štete - procjene (Normativi, djelovi, cijena radnog sata) • Der Lohn pro Stunde für einen Facharbeiter liegt bei € 12-18 (abhängig vom Tarifvertrag)Cijena radnog sata za KV radnika iznosi 12 – 18 € (ovisno o kolektivnom ugovoru) Lohn x 5 = Stundenverrechnungssatz (Werkstattpreis)Cijena x 5 = SVS (Cijena radnog sata)

  13. Instrumente der Schadensabwicklung (Material, Teile, Arbeitsstunde)Instrumenti za realizaciju obrade štete - procjene (Normativi, djelovi, cijena radnog sata) • Teile / DjeloviGesetzlich besteht in Deutschland die Pflicht, den ursprünglichen Zustand des Fahrzeuges wieder herzustellen unter Verwendung von Orginal-Ersatzteilen.Po zakonu u Njemačkoj je obaveza vozilo vratiti u prvobitno stanje, koristeći isključivo orginalne djelove. • Es ist jedoch erlaubt, gebrauchte Orginalteile zu verwenden, wenn der Kunde einverstanden ist (z. B. Mercedes Gebrauchtteile-Zentrum).Dozvoljeno je koristiti rabljene djelove-orginalne (Mercedes Centar rab. djelova)

  14. Instrumente der Schadensabwicklung (Material, Teile, Arbeitsstunde)Instrumenti za realizaciju obrade štete - procjene (Normativi, djelovi, cijena radnog sata) Der Kunde zahlt meistens die Werkstattrechnung nicht selbst, sondern die Versicherung zahlt direkt an die Werkstatt Stranka najčešće ne plača sama račun radionice, već osiguranje plača direktno radionici. bei Kasko zahlt der Kunde nur die Selbstbeteiligung (z. B. € 300, 600, 1000)Kod kasko štete stranak plača samo svoj dio (npr. € 300, 600, 1000)

  15. Europäisches RechtEuropsko zakonodavstvo • Für Schadensabwicklung gilt-nationales Recht (BGB)Za obradu štete vrijede - nacionalni zakoni • Für Ersatzteile und technische Informationen gilt-europäisches Recht Za rezervne dijelove i tehničke informacije vrijede- europski zakoni

  16. Zusammenarbeit zwischen ZKF und den deutschen Behörden bei derAusbildung potenzieller junger Lackierer/KarosseriebauerSuradnja između ZKF-a i državnih institucija pri animiranju i školovanju potencijalnih mladih lakirera/limara. • Karosserie- und Fahrzeugbaumechaniker: 3,5 Jahre AusbildungLimar i mehaničar: 3,5 god. školovanja • Fahrzeuglackierer: 3 Jahre AusbildungLakirer: 3 god. školovanja Ausbildung erfolgt im dualen SystemŠkolovanje se vrši u dualnom sistemu • im Betrieb undu radionici i • in der Berufsschuleu zanatskoj školi

  17. Zusammenarbeit zwischen ZKF und den deutschen Behörden bei derAusbildung potenzieller junger Lackierer/KarosseriebauerSuradnja između ZKF-a i državnih institucija pri animiranju i školovanju potencijalnih mladih lakirera/limara. Die Abschlussprüfung erfolgt auf der Grundlage der Završni ispit se polaže na osnovi • Ausbildungsverordnungodredbe o školovanju und i • Prüfungsverordnungodredbe o ispitima Der Prüfungsausschuss wird durch staatlichen Auftrag bei der Handwerkskammer oder Industrie- und Handelskammer gebildet. Er setzt sich zusammen aus Arbeitgeber, Arbeitnehmer und Lehrer. Ispitni odbor se osnuje na zahtjev državnih institucija kod obrtničke ili trgovačke komore. Sastoji se od predstavnika poslodavaca, zaposlenih i nastavnika.

  18. Zusammenarbeit zwischen ZKF und den deutschen Behörden bei derAusbildung potenzieller junger Lackierer/KarosseriebauerSuradnja između ZKF-a i državnih institucija pri animiranju i školovanju potencijalnih mladih lakirera/limara. Nach der Abschlussprüfung besteht die Möglichkeit Nakon završnog ispita postoji mogućnost polaganja- Meisterprüfung (600-800 Stunden Unterricht)- Majstorskog ispita (600-800 sati nastave)

  19. Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit Zahvaljujem na pažnji

More Related