1 / 38

Witsuwit’en phonetics and phonology

Witsuwit’en phonetics and phonology. LING 200 Spring 2006. Announcements and reminders. Witsuwit’en. apx. 180 speakers a dialect of the Witsuwit’en-Babine language Athabaskan family. Athabaskan family. Eyak. Tsek’ene. Tlingit. variant spellings: Athapaskan, Athabascan, Athapascan

alena
Télécharger la présentation

Witsuwit’en phonetics and phonology

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Witsuwit’en phonetics and phonology LING 200 Spring 2006

  2. Announcements and reminders

  3. Witsuwit’en • apx. 180 speakers • a dialect of the Witsuwit’en-Babine language • Athabaskan family

  4. Athabaskanfamily Eyak Tsek’ene Tlingit • variant spellings: Athapaskan, Athabascan, Athapascan • about 37 lgs in this family • estimated time-depth: 2500 years Witsuwit’en Navajo

  5. Na-Dene Tlingit Proto-Athabaskan-Eyak Eyak Proto-Athabaskan CAYS.AKTset CBCPCANW CanSarApachean Deg Xinag Witsuwit’en Tsek’ene CAY = Central Alaska-Yukon; S.AK = S. Alaska; Tset = Tsetsaut, CBC = Central BC, PCA = Pacific Coast Athabaskan; NW Can = NW Canada; Sar = Sarcee

  6. Some Witsuwit’en speakers Mabel Forsythe Lillian Morris, Peter John

  7. A Witsuwit’en text • Lillian and Mabel talking together • 2:39 conversation • recorded 1997 • some background noise • what unfamiliar sounds do you hear?

  8. Glottal stop [] stop made at the glottis: vocal cords brought together so no air can pass through the glottis uh-oh Hawai’i button important [o] [hwaji] [bn] [Imprnt]

  9. [] in Witsuwit’en • [pe] ‘dried fish’ • [en] ‘he, she’ • [sompi] ‘no one’ • [c’teni] ‘legend’

  10. Some Witsuwit’en sounds Ejective stops and affricates: transcribed [C’] How to make a (canonical) velar ejective: 0. Make a velar stop. Make a glottal stop.

  11. Ejective affricates • [ts’] = ejective alveolar affricate • [pts’q] ‘his little finger’ • Compare [ts] = voiceless alveolar affricate • [ptsq] ‘his outer ear’ • Waveforms: (waveform = acoustic graph of energy x time) [p t s ’  q] [p t s  q]

  12. Ejective stops • [t’] = ejective alveolar stop • [nt’q] ‘your collarbone’ • Compare [t] = voiceless alveolar stop • [ntq] ‘up’ [n t ’  q] [n t  q]

  13. Uvular place of articulation

  14. Uvular place of articulation • [q] = voiceless uvular stop • [qis] ‘Chinook salmon’ • [qX] ‘rabbit’ • [ntq] ‘up’ • [qh] = voiceless aspirated uvular stop • [qhE] ‘footwear’ • [q’] = voiceless uvular ejective (stop) • [q’X] ‘backwards’ • [X] = voiceless uvular fricative • [XE] ‘grease’ • [] = (voiced) uvular approximant • [ptene] ‘he’s cooking’

  15. Palatal place of articulation

  16. Palatal place of articulation • [c] = voiceless palatal stop • [cs] ‘hook’ • [nece] ‘it healed’ • [wecths] ‘I’m not strong’ • [ch] = voiceless aspirated palatal stop • [chs] ‘down feather’ • [c’] = palatal ejective (stop) • [c’thj] ‘gun’ • [ç] = voiceless palatal fricative • [lzthç] ‘knife’ • [nteç] ‘he’s dancing’ • [j] = (voiced) palatal glide

  17. Labio-velar place of articulation

  18. Labio-velar place of articulation • [kw] = voiceless labio-velar stop • [kwe] ‘bag’ • [kwh] = voiceless aspirated labio-velar stop • [kwhn] ‘fire’ • [kw’] = labio-velar ejective (stop) • [kw’is] (personal name) • [kw’sl] ‘bead’ • [xw] = voiceless labio-velar fricative • [xws] ‘thorn’ • [w] = (voiced) labio-velar glide • [nws] ‘soapberry’

  19. Lateral fricative and affricates • [l] = (voiced) lateral approximant • [lzthç] ‘knife’ • [] = voiceless lateral fricative • [jl] ‘it’s white; goat (lit. ‘that which is white’)’ • [t] = voiceless lateral affricate • [stet] ‘it’s licking me’ • [th] = voiceless aspirated lateral affricate • [ncths] ‘I’m kneading it’ • [t’] = ejective lateral affricate • [st’et] ‘he farted’

  20. Witsuwit’en consonant chart

  21. Witsuwit’en vowels

  22. Further details about Witsuwit’en sounds • [tz] ‘driftwood’ • [thz] ‘cane’ • Why wasn’t [] listed in the vowel inventory for Witsuwit’en? • Answer: [] is a predictable detail about the pronunciation of Witsuwit’en, and predictable information is usually omitted.

  23. Broad vs. narrow transcription • A transcription can vary in the amount of phonetic detail included • Relatively a lot of detail: narrow transcription • e.g. [thz] ‘cane’ [tz] ‘driftwood’ • Relatively less detail: broad transcription • e.g. [thz] ‘cane’ [tz] ‘driftwood’ • When should [] be included in a transcription of Witsuwit’en?

  24. Languages contain predictable vs. unpredictable information • Unpredictable, list-like information • this kind of information represented in dictionary • Predictable, rule-like information • e.g. in Witsuwit’en, schwa is pronounced as a lower-mid central vowel (in one context) • this kind of information represented in grammar a phonological rule

  25. Broadest transcription • Represents only unpredictable information • Phonemic representation: /thz/ phonological rules e.g. lower vowel  phonetic representation [thz] • Phonemes: the elements of a phonemic representation (enclosed in slash brackets)

  26. When to use broad vs. narrow transcription? • Typically, transcription is as broad as possible • Symbols in consonant, vowel charts are phonemes • In Witsuwit’en, [] would be transcribed only in a phonetic study of vowel quality (e.g. Ch. 4 of Hargus (to appear))

  27. // Lowering In Witsuwit’en, [] is pronounced [] after voiceless aspirated stops, ejective stops, or voiceless fricatives. context of phonological rule

  28. Context for // Lowering After any of:

  29. Distribution of [], [] in Witsuwit’en • [] occurs after • [] occurs after

  30. Distribution of [], [] in Witsuwit’en All the places // can occur in Witsuwit’en t__ m__th__ p__X__ l__xw__ z____ s__ e.g. [tz], [mn], [pn], [plt], [pzz] e.g. [thz], [z], [xws], [t], [ss]

  31. Distribution of [], [] in Witsuwit’en • The distribution of [] complements that of []. • Or, [] and [] are in complementary distribution. • Only the basic member of a set of sounds which are in complementary distribution is considered phonemic (appears in vowel chart, etc.).

  32. Which of [], [] is more basic? • Which of the contexts is “simpler”? e.g. reduces to natural class of sounds or single position within word • rule applies in simpler context • (not easy to tell in this case from just the information provided so far; other facts suggest that [] is derived from //)

  33. Summing up [], [] in Witsuwit’en • these vowel phones in complementary distribution • [] derived by lowering rule • Post-script • /o/ lowers to [] and /æ/ retracts to [A] in the same context that // lowers to []

  34. Inventory of Witsuwit’en vowel phones

  35. Sounds which are not in complementary distribution • Contrast, i.e. occur in the same context • [] vs. [l] • [] ‘dam’ • [l] ‘conifer’ • [s] vs. [z] • [c’zs] ‘bag, case’ • [c’zz] ‘hide, skin’ • [m] vs. [p] • [mn] ‘roof’ • [pn] ‘lake’

  36. Applied phonology • The Witsuwit’en writing system represents the phonemes, not all of the phonetic sounds • Designed by a missionary in the 70s for use on a typewriter • Revised 1993 (by your professor)

  37. Word list transcribed (broadly) phonetic orthographic ‘driftwood’ [tz] <diz> ‘cane’ [thz] <tiz> ‘footwear’ [qhE] <kë> ‘grease’ [XE] <khë> ‘straight up’ [ntq] <ndik> ‘your collarbone’ [nt’q] <nt’ik>

  38. Summary • Phonetic transcription typically as streamlined as possible • Predictable, rule-governed details are omitted • Distribution is a major clue as to predictability • Languages differ in • inventories of contrastive sounds • rules for pronunciation of sounds

More Related