1 / 15

Pojem / koncept

Pojem / koncept. Homonymie. Ondřej Diblík – Simona Kukučová | 26. 3. 2012 | http://oltk.upol.cz/encyklopedie. Struktura – pojem 1. Definice Obsah hesla 1 . Obecná charakteristika 2 . Dělení pojmu 3 . Pojem 1 versus pojem 2 Bibliografie Seznam potenciálních hesel. Obsah.

aleron
Télécharger la présentation

Pojem / koncept

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pojem / koncept Homonymie Ondřej Diblík – Simona Kukučová| 26. 3. 2012 | http://oltk.upol.cz/encyklopedie

  2. Struktura – pojem 1 • Definice • Obsah hesla • 1. Obecná charakteristika • 2. Dělení pojmu • 3. Pojem 1 versus pojem 2 • Bibliografie • Seznam potenciálních hesel

  3. Obsah Definice homonymie 1. Charakteristika homonymie 2. Dělení homonymie 2.1 Homonymie lexikální 2.2 Homonymie morfologická 2.3 Homonymie slovnědruhová 2.4 Homonymie slovotvorná 2.5 Homonymie syntaktická 2.6 Homonymie úplná a částečná 2.7 Homonymie nepravá 3. Homonymie versus polysémie Bibliografie Seznam potenciálních hesel

  4. Definice Homonymieje jazykovým jevem, který se vyskytuje ve všech rovinách jazyka. Nejjednodušeji ji můžeme charakterizovat jako jev, kdy jedna jazyková forma (lexém, morfém) je nositelkou dvou nebo více jazykových funkcí (významů).

  5. 1. Obecná charakteristika Homonymie je obecným jazykovým jevem, s jehož přítomností se s různou amplitudou frekvence setkáváme v mnoha jazycích světa, češtinu nevyjímaje (Horalík, 1968, s. 3).

  6. 2. Dělení homonymie 2.1. Homonymie lexikální 2.2. Homonymie morfologická 2.3. Homonymie slovnědruhová 2.4. Homonymie slovotvorná 2.5. Homonymie syntaktická 2.6. Homonymie úplná a částečná 2.7. Homonymie nepravá

  7. 2.6. Homonymie úplná a částečná Úplná homonyma se shodují ve všech tvarech celého paradigmatu (např. raketa ve významech „létací zařízení“ a „pálka“). Naproti tomu homonyma částečná se v některých tvarech paradigmatu liší (např. los ve významu „severské zvíře“ a los ve významu „poukázka do loterie“ – rozdíly v tomto případě způsobuje diferenciace životnosti) (Encyklopedický slovník češtiny, 2002, s. 170).

  8. 2.7. Problematika tzv. nepravých homonym V odborné literatuře se setkáváme také s pojmem nepravá homonyma. Rozlišujeme tři jejich základní druhy. Prvním z nich jsou tzv. homofona, tedy slova zvukově shodná, nicméně graficky odlišná (výška X vížka), dále homografa, tedy slova graficky shodná, ale zvukově odlišná (výraz panický souvisí jak se slovem panika, tak panic), a nakonec tzv. paronyma, tedy slova formálně podobná, nicméně bez jakékoli sémantické souvislosti (historický X hysterický) (Horálek, 2005, s.137).

  9. 3. Homonymie versus polysémie Homonymie a polysémie tvoří dva příbuzné termíny. Polysémie se od homonymie liší tím, že „jednotlivá významová užití (tzv. lexie) polysémního lexému (hyperlexému) spolu sémanticky i geneticky souvisejí“ (Encyklopedický slovník češtiny, 2002, s. 320). Samotná hranice mezi polysémií a homonymií však není nijak ostrá. Polysémie velmi často přechází v homonymii, a to z důvodu rozpadu významové souvislosti jednotlivých lexií (Horálek, 2005, s. 137).

  10. Bibliografie • Bibliografie (použitá + relevantní) • Primární literatura v původním jazyce (hlavní osobnosti disciplíny) • Primární literatura v překladech do češtiny • Sekundární literatura • Elektronické zdroje (ověřené, konzultované) ADAMEC, Přemysl (1995): Homonymie vět v současné češtině. Přednášky z 34. a 35. běhu LŠŠŠ. Praha: Pražská imaginace, s. 113–123. FILIPEC, Josef – ČERMÁK, František (1985).: Česká lexikologie. Praha: Academia. FILIPEC, Josef (1970).: K otázce invariantu a variant v lexikální sémantice.SlavicaSlovaca, 5, s. 272–280. HORÁLEK, Jan (2005): Přechod homonymie v polysémii a pragmatický význam. Verba et historia. Igoru Němcovi k 80. narozeninám. Praha: ÚJČ AV ČR, s. 137–140.

  11. Seznam potenciálních hesel funkce jazyková ekonomie syntax konverze kontext foném význam roviny jazyka homofona homografa homofona polysémie lexém hyperlexém morfém slovo větná výpověď

  12. Pojem / koncept Znak Ondřej Diblík, Simona Kukučová Jméno | Datum | http://oltk.upol.cz/encyklopedie

  13. Struktura – pojem 2 • Definice • 1. Obecná charakteristika • 2. Historie pojmu, vznik • 3. Osobnost a směry • Bibliografie • Seznam potenciálních hesel

  14. Pojem / koncept Aktuální členění Ondřej Diblík, Simona Kukučová Jméno | Datum | http://oltk.upol.cz/encyklopedie

  15. Struktura – pojem 3 • Definice • 1. Obecná charakteristika • 2. Historie pojmu, vznik • 3. Srovnání s jinými jazyky • Bibliografie • Seznam potenciálních hesel

More Related