10 likes | 109 Vues
Particolare della tubazione di teleriscldamento/ Detail of the district heating tubing. Sistema informatico di controllo/ Computer controlling system. Examples: A vineyard of about 3 ha, the medium thermal needs of a rural home (18-30 MWh) can be satisfied.
E N D
Particolare della tubazione di teleriscldamento/ Detail of the district heating tubing Sistema informatico di controllo/ Computer controlling system Examples: A vineyard of about 3 ha, the medium thermal needs of a rural home (18-30 MWh) can be satisfied. 150 ha of poplar plantation can guarantee provisions to a system of 1 MW of nominal power. A system equipped with a heater having a nominal power equal to 240 KW/h, with a chipped wood consumption of 116 t/year, can satisfy the energy demand of 445 MWh/year. The fossil fuel saving (oil gas for instance) is of about 36.000 litres/year and 92.500 kg of CO2 are not introduced in the atmosphere. L’impianto del Comune di APIROThe system in Apiro Municipality FILIERA LEGNO - Esempi e Casi realiWOOD ENERGY CHAIN – Examples and Practical Cases • Redevelopment of the municipal firm, with positive local effects. • The wood chain energy ( mixed: wood and herbaceous material) chosen for the semplicity of its management and the economic benefit of the investment. • Boiler with thermal power of: 1,4 MW nominal and 1,2 MW real • Steam turbine with electric power 180 kW. • Moving grid with cooling system (temperature of 400° C, ideal for the combustion). • Substrate: mixture composed of 35% herbaceous material (straw and fiber’s sorgo) and of 65% chipped wood. • The district heating system provides hot water and heating for: primary and secondary school, theatre, hospice and municipality. • Riqualificazione dell’azienda agricola comunale, con una forte ricaduta territoriale. • La filiera legno-energia (mista: materiale legnoso ed erbaceo) scelta per la semplicità gestionale e il ritorno economico dell’investimento. • Caldaia a combustione di potenza termica: 1,4 MW nominali e 1,2 MW reali • Turbina a vapore con potenza 180 kW elettrici. • Griglia mobile con sistema di raffreddamento (temperatura di 400° C, ottimale per la combustione). • Substrato: miscela costituita dal 35% di prodotti erbacei (paglia e sorgo da fibra) e dal 65% di cippato di legno. • Rete di teleriscaldamento fornisce acqua calda e riscaldamento a: scuola elementare e media, teatro, casa di riposo e Municipio. PARTICOLARI DELLA CALDAIA DETAILS OF THE BOILER Camera di combustione in funzione Combustion Chamber in operation Sistemadi caricamento/ Loading System Esempi 3 Ha di vigneto soddisfano fabbisogni termici di un’abitazione rurale (18-30 MWh). 150 ha di pioppeto possono garantire un approvvigionamento ad un impianto di 1 MW di potenza nominale. Una caldaia di potenza nominale 240 kW/h, con consumo di cippato di 116 t/anno, può soddisfare il fabbisogno energetico di 445 MWh/anno. Il risparmio di combustibile fossile (gasolio ad esempio) è di circa 36.000 l/anno, e si evita l’immissione di 92.500 kg di CO2. L’impianto della sede di U.N.PRO.FOR – FEDERFORESTE di FRONTONE (PU)The plant of the U.N. PRO.FOR head office – FEDERFORESTE di FRONTONE (PU) • Potenza nominale singola caldaia: 110 kW; • Utilizzo delle 2 caldaie installate: 220 kW; • Copertura di un fabbisogno annuo di 375 MW(stimato); • Consumo di cippato di 110 t/anno; • Controllo continuo della camera di combustione e della temperatura nel locale di deposito, • Assicura una trasmissione ottimale di calore grazie ad uno scambiatore multiplo. • Lavora ad alte temperature (utilizzo di legna al 40% di umidità). • Dispositivo Lambdatronic permette di autoregolarsi a vari combustibili. • Consultazione e modifica parametri tramite computer. • Nominal power of the single boiler: 110 kW • Utilization of the 2 installed boilers: 220 kW; • Possibility to satisfy up to 375 MW (estimated) annual energy demand ; • 110 tonnes/year of chipped wood consumptions; • . • Continuous monitoring of the combustion chamber and of the temperature in the storage room, • Thanks to the multiple exchanger, it guarantees a great heat transmission. • It operates at high temperature (utilization of wood at 40% humidity). • The Lambdatronic device consents the adaptation to different fuels. • Parameters consultation and modification via computer.. • COME VIENE CARICATA LA LEGNA? • Il deposito del combustibile è adiacente al locale caldaia. • Possibilità di utilizzo di cippato grossolano, trucioli, legna da ardere. • Ogni caldaia è dotata di una propria coclea di caricamento (a) composta da: • una ruota conica; • un canale di trasporto (risparmio energetico nel trasporto), con un’ampia apertura rivolta verso l’alto (b) per il trasporto di grossi pezzi; • un bordo lama tagliente per frantumare la legna; • uno sportello antifiamma omologato per una maggiore sicurezza. • HOW IS THE WOOD LOADED? • The fuel storage is located next to the boiler room. • Possibility to use coarse chipped wood, chips, firewood. • Each boiler has its loading screw (a) which is composed of: • a bevel gear; • a transport channel (energy saving in transport), with a wide upwards faced opening (b) to transport big pieces; • a cutting knife-edge for wood crushing; • an approved flame-proof door for greater safety a) b)