1 / 42

PAROLE

PAROLE. SUSSURRI. PAROLE E SUSSURRI Come i suoni influenzano la percezione del linguaggio e della poesia. SEMIOTICO. IL TRIANGOLO. SIGNIFICATO. SIGNIFICANTE. REFERENTE. SEGNI. TIPOLOGIE DI. ANALOGICI Isomorfismo tra forma e contenuto. ARBITRARI

bisa
Télécharger la présentation

PAROLE

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PAROLE SUSSURRI PAROLE E SUSSURRICome i suoni influenzano la percezione del linguaggio e della poesia

  2. SEMIOTICO IL TRIANGOLO SIGNIFICATO SIGNIFICANTE REFERENTE

  3. SEGNI TIPOLOGIE DI • ANALOGICI • Isomorfismo tra forma e contenuto • ARBITRARI • Arbitrarietà rapporto significante-significato • Necessità di codice LA PAROLA

  4. PAROLA ICONICITA’ NELLA 1. VERBO-VISIVA(Calligrammi)

  5. PAROLA ICONICITA’ NELLA 2. SINTATTICA « A uccise B » « A causò la morte di B »

  6. PAROLA ICONICITA’ NELLA 3. MORFOLOGICA « Andare lontano » « Andare lontano lontano »

  7. PAROLA ICONICITA’ NELLA 4. FONOSIMBOLICA

  8. FONOSIMBOLISMO « Capacità di trasmettere impressioni, allusioni, emozioni, sensazioni o altri «messaggi» più o meno indiretti, attraverso il semplice suono delle parole » (R. Di Pietro) IL 1. IMITAZIONE SUONI DELLA NATURA

  9. FONOSIMBOLISMO « Capacità di trasmettere impressioni, allusioni, emozioni, sensazioni o altri «messaggi» più o meno indiretti, attraverso il semplice suono delle parole » (R. Di Pietro) IL 2. DENOTAZIONE DI CARATTERISTICHE FISICHE

  10. FONOSIMBOLISMO « Capacità di trasmettere impressioni, allusioni, emozioni, sensazioni o altri «messaggi» più o meno indiretti, attraverso il semplice suono delle parole » (R. Di Pietro) IL 3. DENOTAZIONE DI CARATTERISTICHE COGNITIVE/EMOTIVE

  11. SINESTESIA « Uno stimolo pertinente un dato canale sensoriale evoca risposte anche da una modalità sensoriale diversa » (F. Dogana) LA

  12. UN’EMOZIONE DALLA FISICITA’ A 1. TRASPOSIZIONE METAFORICA= Da stato fisico a stato mentale(La LUCE porta GIOIA) 2. TRASPOSIZIONE SINTOMATICA- Le occlusive (T, D, P, B) sono articolate in modo teso- Questa TENSIONE è trasposta in AGGRESSIVITA’

  13. INCANTO VOCALI DA A

  14. INCANTO VOCALI DA GRAVE

  15. INCANTO VOCALI DA CHIASSO, FRACASSO, BACCANO INTENSA

  16. INCANTO VOCALI DA ANSIMARE, ANSARE RESPIRAZIONE

  17. INCANTO A VOCALI DA VASTO, CAPACE GR NDEZZA TRACANNARE, PANZANA MONARCA MAESTA’ GROSSOLANITA’

  18. INCANTO VOCALI DA E/I

  19. INCANTO VOCALI DA SIBILO, FISCHIO, STRIDIO ACUTE

  20. INCANTO VOCALI DA BISBIGLIO, TICCHETTIO NON INTENSE

  21. INCANTO VOCALI DA VERSI UCCELLI

  22. INCANTO VOCALI DA « -INO » PICCOLEZZA ACUTEZZA PICCA vs PACCA, ISPIDO, APPUNTITO LUMINOSITA’ BALUGINIO FREDDO INTIRIZZITO DINAMISMO • ARZILLO, FULMINEO

  23. INCANTO VOCALI DA O

  24. INCANTO VOCALI DA GRAVE

  25. INCANTO VOCALI DA BOTTO, OVAZIONE RIMBOMBANTE

  26. INCANTO VOCALI DA GRANDEZZA COLOSSO AMPOLLOSO BARONE IMPORTANZA ALTEZZOSITA’ GRAVOSO ZOTICONE PESANTEZZA GROSSOLANITA’

  27. INCANTO VOCALI DA OUROBOROS ROTONDITA’

  28. INCANTO VOCALI DA U

  29. INCANTO VOCALI DA GRAVE

  30. INCANTO VOCALI DA MUGUGNO, ULULO LUGUBRE

  31. INCANTO VOCALI DA VERSO MUCCA

  32. INCANTO VOCALI DA BUIO, CUPO OSCURITA’ LUTTO « CUpi a notte canti sUonano / da Cosenza SU ‘l BUsento, / cUpo il fiUme gli rimormora / dal sUo gorgo sonnolento. » (G. Carducci, La tomba nel Busento) PAURA « QUantUStremor est fUtUrUs / qUandoiUdex est ventUrUs / cUnctastrictediscUssUrUs » (Diesirae) NEGATIVITA’ MORALE TURPITUDINE PUTRIDUME SPORCO BACUCCO STUPIDITA’

  33. ALLA POESIA DAL VOCABOLARIO 1 ANNALES 3 ASSIUOLO 4 MARINER 2 BUCOLICHE

  34. ANNALES [FRAMMENTI] QUINTO ENNIO O Tite tute Tati tibi tanta turannetulisti(Fr. 62) At tuba terribili sonitutaratantara dixit (Fr. 83) Africa terribili tremithorrida terra tumultu (Fr. 191)

  35. I ECLOGA [INCIPIT] VIRGILIO, BUCOLICHE Tityre, tupatulaerecubans sub tegmine fagisilvestrem tenui Musammeditaris avena;nospatriae finis et dulcialinquimusarva.nospatriamfugimus; tu, Tityre, lentus in umbraformosamresonaredocesAmaryllidasilvas. 

  36. L’ASSIUOLO GIOVANNI PASCOLI Dov’era la luna? ché il cielo notava in un’alba di perla, ed ergersi il mandorlo e il melo parevano a meglio vederla. Venivano soffi di lampi da un nero di nubi laggiù; veniva una voce dai campi: chiù...

  37. L’ASSIUOLO GIOVANNI PASCOLI Le stelle lucevano rare tra mezzo alla nebbia di latte: sentivo il cullare del mare, sentivo un frufru tra le fratte; sentivo nel cuore un sussulto, com’eco d’un grido che fu.Sonava lontano il singulto: chiù...

  38. L’ASSIUOLO GIOVANNI PASCOLI Su tutte le lucide vette tremava un sospiro di vento: squassavano le cavallette finissimi sistri d’argento (tintinni a invisibili porte che forse non s’aprono più?...); e c’era quel pianto di morte... chiù...

  39. THE RIME OF THE • ANCIENT MARINER [ESTRATTI] S. T. COLERDIGE (6) The ship was cheered, the harbour cleared,Merrily did we dropBelow the kirk, below the hill,Below the lighthouse top. • (11) And now the STORM-BLAST came, and heWas tyrannous and strong :He struck with his o'ertaking wings,And chased us south along.

  40. THE RIME OF THE • ANCIENT MARINER [ESTRATTI] S. T. COLERDIGE (13) And now there came both mist and snow,And it grew wondrous cold:And ice, mast-high, came floating by,As green as emerald. • (15) The ice was here, the ice was there, • The ice was all around: • It cracked and growled, and roared and howled, • Like noises in a swound!

  41. THE RIME OF THE • ANCIENT MARINER [ESTRATTI] S. T. COLERDIGE (25) The fair breeze blew, the white foam flew,The furrow followed free;We were the first that ever burstInto that silent sea. • (28) Day after day, day after day, • We stuck, nor breath nor motion; • As idle as a painted ship • Upon a painted ocean.

  42. BIBLIOGRAFIA DELL’APPROFONDIMENTO Dogana, Fernando (1992), Le parole dell’incanto. Esplorazioni dell’iconismo linguistico, Franco Angeli Editore, Milano, pagg. 13-206. Di Pietro, Roberto (2000), Fonosimbolismo e vocalità poetica, Edizioni Helicon, Arezzo. De Caprio, Vincenzo/Giovanardi, Stefano (1995), Letteratura italiana. Storia, autori, testi. Dall’Ottocento al Novecento, Einaudi Scuola, Milano, pagg. 330-333. Pontiggia, Giancarlo/Grandi, Maria Cristina (1996), Letteratura latina, Principato Edizioni, Milano, pagg. 149-150. Di Bucci Felicetti, Orietta et al. (2000), Strade di Roma. Autori latini per il triennio, La Nuova Italia, Milano, pagg. 364-368. Coleridge, Samuel Taylor (2011), Rime of the ancient mariner, Kindle Edizioni, Seattle.

More Related