1 / 13

Alófonos del fonema /n/

Alófonos del fonema /n/. SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire. Condicionamiento. Los alófonos nasales del fonema /n/ están condicionados por el punto de articulación de la consonante que les sigue

buffy
Télécharger la présentation

Alófonos del fonema /n/

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Alófonos del fonema /n/ SPAN 461/561 – Fonética Otoño 2011 Dr. Waltermire

  2. Condicionamiento • Los alófonos nasales del fonema /n/ están condicionados por el punto de articulación de la consonante que les sigue • Los alófonos se realizan en posición final de sílaba (dentro de la misma palabra y también entre palabras) • Este proceso se llama asimilación ya que se asimila el sonido al punto de articulación de la consonante siguiente

  3. En el español, la dirección de asimilación de las nasales siempre es regresiva, de tal modo que el segundo sonido cambia alguna característica (en este caso el punto de articulación) del primer sonido: C1 C2

  4. Hay siete alófonos del sonido fonémico /n/ en el español, todos resultados de una asimilación regresiva del punto de articulación • Casi todos los alófonos ocurren en posición final de sílaba, inclusive en posición interna de palabra • Ejemplos de estos alófonos aparecen en las diapositivas siguientes

  5. [m] • Alófono bilabial • Ejemplos: • Interior de palabra • “Inversiones”  [im.beɾ.sjó.nes]* • Entre palabras • “Con Patricia” [kom.pa.trí.sja] • “En Barelas”  [em.ba.ɾé.las] * Las letras “b” y “v” representan los mismos sonidos (del fonema /b/) en la mayoría de los dialectos del idioma

  6. [ɱ] • Alófono labiodental • Ejemplos: • Interior de palabra • “Infante”  [iɱ.fáṋ.te] • Entre palabras • “Tienen finales”  [tjé.neɱ.fi.ná.les]

  7. [ṋ] • Alófono dental • Ejemplos: • Interior de palabra • “Contento”  [koṋ.téṋ.to] • Entre palabras (y al interior) • “Un dentista”  [uṋ.deṋ.tís.ta]

  8. [n] • Alófono alveolar (neutro) • El alófono más común ya que se utiliza en una variedad de contextos (no sólo antes de otra consonante) • Se usa en los siguientes contextos: • Después de una pausa (“Oye. Nacho”  [ó.ye#ná.ʧo]) • Ante vocales (“Panadería”  [pa.na.ðe.ɾí.a]) • Ante otra consonante alveolar (“Once”  [ón.se]) • Final de frase (“Aquí están”  [a.kí.es.tán])

  9. [ɳ] • Alófono alveopalatal • Ejemplos: • Interior de palabra • “Hinchar”  [iɳ.ʧáɾ] • Entre palabras • “Un chile”  [uɳ.ʧí.le]

  10. [ɲ] • Alófono palatal • Ejemplos: • Interior de palabra • “Antonio”  [aṋ.tó.ɲ(j)o]* • Entre palabras • “Un llano”  [uɲ.ʝá.no] * Ante la semivocal palatal [j], el alófono nasal palatal ocurre en posición inicial de sílaba. En los demás casos de asimilación nasal, los alófonos ocurren en posición final de sílaba.

  11. [ŋ] • Alófono velar • Ejemplos: • Interior de palabra • “Inglés”  [iŋ.glés] • Entre palabras (y al interior) • “Un cangrejo”  [uŋ.kaŋ.gɾé.xo]

  12. Variaciones dialectales • La /n/ final de palabra/frase se pronuncia con un punto de articulación velar [ŋ] en varias regiones de habla hispana (más notablemente en las regiones caribeñas, las Islas Canarias, y el sur de España). Por ejemplo, la palabra “común” suele recibir la pronunciación [ko.múŋ] • Este proceso, llamado velarización, también ocurre en posición intervocálica entre palabras, como en las frase “Vienen ahorita” [bjé.neŋ.a.o.ɾí.ta]

  13. En las mismas zonas donde se velariza la /n/ final de palabra, la elisión (“deletion” en inglés) de esta consonante también es común, aunque está estigmatizada socialmente • Después de elidirse la /n/ final de palabra, se deja una huella nasal en la vocal (ahora) final. Por ejemplo: • “Camión”  [ka.mjṍ] • “Coman”  [kó.mã]

More Related