1 / 19

Learning Educators Project 2006 - 2009 Learning-Educators Grundtvig 2

Learning Educators Project 2006 - 2009 www.Learning-Educators.com Grundtvig 2 Learning Partnerships. Partneři Česká republika – Channel Crossings, Praha Španělsko – Státní jazyková škola, Cartagena Řecko – KEMOP nestátní organizace, Patras. Evropské jazykové portfolio

Télécharger la présentation

Learning Educators Project 2006 - 2009 Learning-Educators Grundtvig 2

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Learning Educators Project 2006 - 2009 www.Learning-Educators.com Grundtvig 2 Learning Partnerships

  2. Partneři Česká republika – Channel Crossings, Praha Španělsko – Státní jazyková škola, Cartagena Řecko – KEMOP nestátní organizace, Patras

  3. Evropské jazykové portfolio Sbírka prací Jazykový životopis Jazykový pas

  4. http://europass.cedefop.europa.eu/ National Europass Centres Europass byl zřízen Rozhodnutím No 2241/2004/EC Evropského parlamentu a Rady Evropy 15. prosince 2004 na základě transparentního rámce SERR pro kvalifikace a jazykové kompetence.

  5. Europass • Europass Životopis • Europass Evropské jazykové portfolio • Europass Mobility • Europass Doplněk diplomu • Europass Doplněk výučního listu

  6. Informační funkce • Pedagogická funkce Význam a funkce Evropského jazykového portfolia

  7. Pedagogická funkce EJP Motivace všech studentů, i těch slabších Rozvoj samostatnosti a zodpovědného přístupu ke studiu i mimo učebnu Rozvoj schopnosti sebehodnocení a pozitivního přístupu k vlastním výsledkům

  8. Program projektu LEARNING EDUCATORS Studium různých typů a metod výuky cizích jazyků, výměna poznatků o výuce Hledání a aplikace nových postupů se zřetelem na pozitivní motivaci studentů Zefektivnění výuky cizích jazyků z hlediska použitelnosti v každodenním životě studentů Návštěvy místních škol, setkávání s místními učiteli Příprava a shrnutí nejlepších výukových metod spolu s příklady dobré praxe v brožuře a CD-ROMU Spolupráce a kooperace mezi vzdělávacími organizacemi zemí Evropské unie, vytváření přátelských a neformálních vztahů

  9. První rok projektu Sestavení skupin místních učitelů, kteří budou pracovat na projektu Práce na sbírkách prací (Dossier) v každé partnerské zemi Vytvoření webových stránek projektu + blogů pro studenty i učitele (Španělsko) Vytvoření dotazníku pro studenty i učitele cizích jazyků na závěr prvního roku Seznámení ostatních partnerů s vytvořenými sbírkami prací na mezinárodním setkání v Cartageně na konci prvního roku projektu

  10. Druhý rok projektu Práce na Jazykovém životopisu, pokračující práce se Sbírkami prací Mezikulturní poznávání života, vzdělávacích procesů a výuky v partnerských zemích Návštěvy partnerských škol + účast na výuce cizích jazyků ve třídách Porovnávání používaných metod výuky a kompletace příkladů dobré praxe ve výuce cizích jazyků Naplánování podoby závěrečného produktu projektu = brožury a CD-ROMU, kompletace příkladů dobré praxe

  11. Jsem dobrý! Umím to říci!! Jsem skvělý!!!

  12. Třetí rok projektu • Práce se studenty na Jazykovém pasu, nácvik realistického • sebehodnocení • Práce na závěrečném produktu, kompletace příkladů dobré • praxe • Spolupráce a rozdělení úkolů pro závěrečný rok projektu • Disseminace závěrů projektu pomocí veřejného a odborného • tisku, Internetu, firemních materiálů a osobních setkání s • místními učiteli • Stanovení další neformální spolupráce po skončení projektu a • udržování přátelských vztahů vytvořených během projektu

  13. Na základě projektu studenti v partnerských školách mohou: Stanovit si své vlastní výukové cíle Sami si vybrat domácí úkoly Hodnotit svou vlastní práci Vytvářet své vlastní výukové materiály Učit se jazyk v reálných situacích

  14. zjednodušené četby společně s poslechem • namluveného textu • sledování filmů v televizi a na DVD • poslouchání textů písniček • debat a diskusí s kolegy, učiteli i ostatními studenty • jazykových her a aktivit doma a v rodině • přípravy projektů a práce s Internetem Partnerské školy v projektu vedou své studenty k systematické práci i mimo učebnu pomocí:

  15. http://www.msmt.cz/mezinarodni-vztahy/evropske-jazykove-portfoliohttp://www.msmt.cz/mezinarodni-vztahy/evropske-jazykove-portfolio www.coe.int/portfolio - European Language Portfolio http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/welcome.html

  16. Různé typy jazykových portfolií v Evropské unii

  17. „Vážená paní učitelko: Prosím omluvte mého syna Tomáše. Byl nemocný v listopadu 28., 29., 30., 31., 32., a také 33.“

  18. Děkuji za pozornost a přeji hezký den.

More Related