1 / 19

Reglas Ortográficas

Reglas Ortográficas. 1. En espãnol, sólo hay 05 sonidos vocálicos: C a nt á b a mos, P e l é , d i f í c i l, ap ó st o l, m ú sc u lo. 2. Los nombres de las letras son femeninos: La c con la a, es ca La r con la i es ir La ñ con la o es ño Y así puedo escribir:

cricket
Télécharger la présentation

Reglas Ortográficas

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Reglas Ortográficas

  2. 1. En espãnol, sólo hay 05 sonidos vocálicos: • Cantábamos, Pelé, difícil, apóstol, músculo.

  3. 2. Los nombres de las letras son femeninos: La c con la a, es ca La r con la i esir La ñ con la o es ño Y así puedo escribir: !Cariño, te quiero yo¡

  4. 3. En la gue e en la gui, se usa la diérisis (¨) se la u es pronunciada: · La cigüeña y el pingüino son dos aves, uma del aire y la outra del hielo

  5. 4. La ge, la gi y la j tienen el sonido de la “r” pronunciada en varias partes de Brasil: ·La gente gitana jugaba y bailaba en el jardín con sus ropas rojas

  6. 5. La h nunca es pronunciada: ·Hoy mis anhelossólo los conoce mi almohada.

  7. 6. El sonido de la i entre dos vocales o en diptongos en inicio o final de palabras debe ser escrito con la y: · Siempre yerro esta palabra cuando estoy leyendo en voz alta.

  8. 7. La K sólo se usa en palabras de origen extranjero: · Eso de estar estudiando el kantismo me há desgastado como si hubiera caminado kilómetros, voy a comer algunos kiwis para recomponerme.

  9. 8. La ll es una letra específica del alfabeto español. en portugués, es generalmente sustituida por “ch”: · Pepe llama a Carmen lleno de alegría porque llegó la lluvia.

  10. 9. La m va antes de la b y de la p: • en el campo es donde el hombre siembra(semeia) la vida.

  11. 10. La n va al final de las palabras que terminam con sonido nasal: • con la unión del corazón y de la razón se hace un hombre de bien.

  12. 11. La ñ es uma letra específica del alafabeto españoly tiene el sonido de “nh” en portugués: • El ejemplo de la araña pequeña es bueno

  13. 12. La q sólo se usa con ue o co ui. La u nunca es pronunciada: • Cuanto más no quiero quererte, más te quiero.

  14. 13. La r en inicio de vocablo, después de la n, l, s o entoces la rr entre dos vocales, tiene sonido múltiple, con dos o más vibraciones: • ¡Qué rápido ruedan las ruedas del ferrocarril !

  15. 14. No hay ss en español: • De paso por Madrid, Juan pasó por mi casa y comió um asado.

  16. 15. No hay ç en español: • con el lazo en la cabeza la moza comenzó danzar.

  17. 16. La v se pronuncia como la b: • En la baca Juan había acomodado los envases con la leche de la vaca suiza.

  18. 17. La w sólo se emplea en palabras de origen extranjero: • La música wagneriana, a la vez me calma y revigoriza.

  19. 18. El sonido de la z con la e y con la i generalmente se escribe con la c: • El niño pintó el pez de la izquierda con el lápiz azul y los peces de la derecha con los lápices verde y amarillo, respectivamente.

More Related