1 / 8

Vocabulario – Visi ón de los vencidos

Vocabulario – Visi ón de los vencidos. Presagio – omen Espiga – ear of corn Llama de fuego – fiery signal Gotear – to drip Punzar – prick Ancha de asiento – wide at the base Angosta de v értice – narrow at the top/peak. El a ño 12 – casa – 1517 in Spanish years

darby
Télécharger la présentation

Vocabulario – Visi ón de los vencidos

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Vocabulario – Visión de los vencidos

  2. Presagio – omen Espiga – ear of corn Llama de fuego – fiery signal Gotear – to drip Punzar – prick Ancha de asiento – wide at the base Angosta de vértice – narrow at the top/peak El año 12 – casa – 1517 in Spanish years Alboroto – riot, commotion, noise Se daban palmadas en los labios – clapped their hands across their mouths Azoro – ghost Por su propia cuenta – all by itself

  3. Se prendió en fuego – it caught on fire Casa de mando – house of authority Llamas – flames Llamaradas – flares, bursts of flame Maderamen – woodwork, timber Vocerío estruendoso – loud shouting Cántaros – water jugs Se enardecía flameando – burned with flames Lloviznaba – it was drizzling Brasa – red hot coal

  4. En lluvia de chispas – a shower of sparks Se cogía algo en redes – something was caught in nets Ceniciento – ashen gray Grulla – crane Rodaja de huso – spindle slice Cauda – train Cascabeles – little bells Hirvió – boiled Rejuego – interplay Mastelejo – a constellation identified by the Aztecs as Mamalhuaztli

  5. En la lontananza – in the far off distance Estiradas – spread out Se anegaron en agua – were flooded with water Dando empellones – jostling Los traían a cuestas – they were riding on the back of Abusión – superstition Agüerro – omen Flamígera – flaming Centellas – sparks Espesura - thickness

  6. Polvoreaba – dusting Clavada – nailed/stuck Do donde – where Anchor – width Los naturales – natives Alaridos – shouts Acuitados – afflicted, grieved Repentino – sudden Presteza – promptness Techumbre pajiza – straw roof Agua menuda – light rain Mullisma – dew Se alteró – was altered

  7. Nautas – boatmen Una ave parda – a bird with dark feathers Diadema – a jeweled crown or headband Diáfana – diaphanous Escuadrones – squadrons Despavoridos - terrorized Aderezados – seasoned A guisa de – by way of Escaramuceando – skirmishing Peregrinas – wandering Remolino de polvo – whirlwind dust

  8. Semejan – they act like Acedado – become bitter Agora – ahora, now El Dador de la vida – giver of life, God Sin recato - shamelessly

More Related