1 / 41

Atelier de formation IDD Québec, 7 mai 2009 Christine Blaser, Ph.D. Statistique Canada

Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle (EVMLO) et le fichier de microdonnées à grande diffusion. Atelier de formation IDD Québec, 7 mai 2009 Christine Blaser, Ph.D. Statistique Canada. Plan de la présentation. Le FMGD de l’EVMLO Objectifs Définitions

dard
Télécharger la présentation

Atelier de formation IDD Québec, 7 mai 2009 Christine Blaser, Ph.D. Statistique Canada

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle (EVMLO) et le fichier de microdonnées à grande diffusion Atelier de formation IDD Québec, 7 mai 2009 Christine Blaser, Ph.D. Statistique Canada

  2. Plan de la présentation Le FMGD de l’EVMLO Objectifs Définitions Échantillons, pondération, estimation Contenu Possibilités d’analyse D’autres données sur les langues à Statistique Canada

  3. Le fichier de micro-données à grande diffusion (FMGD) de l’EVMLO

  4. Contenu du CD avec le FMGD de l’EVMLO Fichier de données pour les adultes Documents de référence: Guide de l’utilisateur Fichier Excel contenant les C.V. des variables croisées les plus utilisées Dictionnaire des données

  5. Informations sur l’EVMLO (2006)

  6. Objectifs de l’enquête • Recueillir des renseignements relatifs à des domaines jugés prioritaires par les communautés de langue officielle en situation minoritaire; • Diffuser des informations statistiques utiles à l’élaboration de politiques et à la mise en œuvre de programmes; • Procurer une base de données qui offre des éléments de réponse aux problématiques identifiées par les chercheurs gouvernementaux, universitaires et privés en ce qui concerne les minorités de langue officielle.

  7. Population cible • Personnes de 18 ans ou plus vivant dans des logements privés dans les dix provinces et les trois territoires et faisant partie de la minorité de langue officielle • Enfants de moins de 18 ans dans les ménages avec au moins un parent appartenant à la minorité de langue officielle (exclus du FMGD) • Exclusions: logements collectifs, établissements institutionnels et réserves indiennes

  8. Définition des minorités de langue officielle • Minorité francophone à l’extérieur du Québec = Première langue officielle parlée française • Minorité anglophone au Québec = Première langue officielle parlée anglaise • Allophones : leur orientation vers le français à l’extérieur du Québec et vers l’anglais au Québec est déterminée sur la base de leur connaissance des langues officielles et la langue parlée le plus souvent à la maison

  9. Taille de l’échantillon • La taille de l’échantillon final est de presque35 000 répondants: • 20 067 pour l’échantillon d’adultes • 15 550 pour l’échantillon d’enfants • Le taux de réponse global est 73%: • 70% pour l’échantillon d’adultes • 76% pour l’échantillon d’enfants

  10. Provinces de résidence des répondants dans l’EVMLO 51.8% 53.8% 21.2% 48.2% 25.0%

  11. Période de référence Entrevues téléphoniques entre le 10 octobre 2006 et le 15 janvier 2007, c’est-à-dire environ 6 mois après le Recensement de 2006.

  12. Pondération Dans un échantillon probabiliste, chaque personne faisant partie de l’échantillon en représente plusieurs autres qui ne font pas partie de l’échantillon. Un poids (variable WEIGHT) est ainsi donné à chaque répondant. CE POIDS DOIT ÊTRE APPLIQUÉ À TOUTES LES ESTIMATIONS ET À TOUTES LES ANALYSES.

  13. Estimation et qualité des résultats

  14. Calcul de la variance La variance est un bon indicateur de la qualité d’une estimation. Toutefois, SAS ou SPSS n’offrent pas le calcul de rééchantillonnage nécessaire afin d’estimer la variance de données fondées sur un plan complexe comme l’EVMLO. La variance ou les estimations d’erreur type produites par un logiciel d’analyse statistique normalisé (SAS, SPSS, etc.) ne seront pas valides et ne doivent pas servir à évaluer la qualité d’une estimation.

  15. Ne pas oublier… Les règles concernant • l’arrondissement (Guide, page 23) • La taille minimale d’échantillon (10) pour la production d’estimations (Guide, page 18) • Les critères de qualité d’estimation (Guide, page 21)

  16. EVMLO Échantillond’enfants Échantillond’adultes Partie enfant Partie commune Partie adulte

  17. EVMLO Échantillon d’adultes Partie adulte Partie commune • Parents du répondant • Accès aux soins de santé dans la langue de la minorité • Participation communautaire • Bénévolat • Soutien social • Langue d’usage dans la sphère publique • Pratiques linguistiques dans les temps libres • Mobilité géographique • Pratiques linguistiques au travail • Identification du répondant • Module ménage • Module époux(se) • Compétences linguistiques du répondant • Scolarisation du répondant • Trajectoire linguistique de l’enfance à la vie adulte • Appartenance identitaire et vitalité subjective • Activité économique • Revenu

  18. EVMLO Échantillon d’enfants Partie enfant Partie commune • Identification du répondant • Module ménage • Module époux(se) • Compétences linguistiques du répondant • Scolarisation du répondant • Trajectoire linguistique de l’enfance à la vie adulte • Appartenance identitaire et vitalité subjective • Activité économique • Revenu • Module de l’enfant • Renseignement à propos des parents de l’enfant • Vécu familial de l’enfant • Dynamique linguistique familiale • Connaissance des langues officielles • Fréquentation d’une garderie ou d’un établissement scolaire parties A-B-C-D-E • Dynamique linguistique de l’enfant avec ses amis • Pratique de lecture individuelle ou avec les parents • Activités • Utilisation de la télévision et Internet

  19. Livre de code – exemple

  20. Géographies disponibles dans le fichier • Canada, provinces et territoires: • Ontario (502 000 personnes de langue française) • Québec (867 000 personnes de langue anglaise) • Nouveau-Brunswick (197 000 personnes de langue française) • Autres (T.-N.-L., Î.-P.-É., N.-É., Man., Sask., Alb., C.-B., Yn, T.N.-O., Nt) (233 000 personnes de langue française) • Poids relatif et concentration (faible, moyenne, forte) des minorités au sein de leur municipalité (calculé à partir du Recensement de 2006)

  21. Proportion des minorités de langue officielle selon leur poids relatif au sein de leur municipalité de résidence %

  22. Diverses caractéristiques linguistiques des adultes de langue française à l’extérieur du Québec et de langue anglaise au Québec, 2006 Canada moins le Québec Québec Source : Statistique Canada, Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle, 2006.

  23. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Caractéristiques personnelles Sexe Groupes d'âge de 5 ans État civil légal (information à partir du Recensement de 2006) Présence d’un(e) conjoint(e) dans le ménage et nombre d’années de vie commune Endogamie ou exogamie du couple du répondant et de ses parents Nombre d’enfants présents dans le ménage (Recensement 2006) Statut d’immigrant et province de naissance Période d’immigration Citoyenneté canadienne

  24. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Connaissance et utilisation des langues Langue utilisée pour l’entrevue Connaissance des langues officielles Langue parlée le plus souvent à la maison (3 réponses possibles) Langue maternelle (3 réponses possibles) Première langue officielle parlée Compétences linguistiques Langue dans laquelle le répondant est « plus à l’aise » Niveau de capacité de lecture et d’écriture en anglais et en français Niveau de difficulté d’utiliser l’anglais et/ou le français Fréquence d’utilisation Information dérivée: Langue principale du répondant

  25. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Scolarité Niveau de scolarité le plus élevé atteint Fréquentation d’une institution scolaire au moment de l’enquête Type d’école, langue de l’école et des matières enseignées Fréquentation d’un programme d’immersion au primaire et/ou au secondaire (nombre d’années) Programme régulier et type d’école au primaire et/ou au secondaire (nombre d’années) Études secondaires, autres formations post-secondaires, études universitaires (province et langue des cours)

  26. Variables dans le PUMF de l’EVMLO: Trajectoire linguistique Langue(s) parlée(s) régulièrement à la maison Interlocuteur et fréquence Langue(s) parlée(s) avec les amis à l’extérieur de la maison (le plus souvent et régulièrement): au moment de l’Enquête et à 15 ans Âge et raison pour le début de l’utilisation de la langue minoritaire et majoritaire le plus souvent à la maison: (âge début, à 15 ans, âge au moment d’un changement  Orientation linguistique à la maison et avec les amis

  27. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Appartenance identitaire et vitalité subjective Importance accordée au fait • que les enfants sachent parler anglais/français • que le répondant puisse utiliser la langue minoritaire/majoritaire dans la vie de tous les jours • que des organismes s’occupent du développement de la langue minoritaire dans la municipalité • que les droits linguistiques en langue minoritaire soient respectés • d’obtenir les services en langue minoritaire Identification avec un groupe linguistique Perception de la présence de la langue minoritaire (entreprises et commerces, médias, services gouvernementaux féd. et prov.) Perception de l’évolution de la langue minoritaire dans la municipalité Implication dans la vie municipale Estimation de la vitalité de la municipalité

  28. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Accès aux soins de santé Importance accordée au fait d’obtenir des services en santé en langue minoritaire Difficulté d’obtenir des soins en langue minoritaire À l’aise de demander des soins en langue minoritaire? Langue du service obtenu par un professionnel de la santé Médecin de famille/infirmière/Info-Santé/autre endroit Est-ce qu’il fallait demander? Raison de la non-obtention du service en langue minoritaire

  29. Évaluation de l’importance d’obtenir des services de santé dans la langue de la minorité au Québec et à l’extérieur du Québec

  30. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Participation communautaire Participation dans des organisations (but, langue utilisée) Capacité linguistique des membres Préférence linguistique pour ces activités Présence d’organismes en langue minoritaire dans la municipalité Bénévolat (langue) Soutien social donné et reçu (langue)

  31. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Langue utilisée dans la sphère publique Langue utilisée avec les voisins, dans les commerces, pour remplir des formulaires, avec les services policiers, avec la GRC Importance de pouvoir utiliser la langue minoritaire avec un avocat/notaire Demande d’être servi en langue minoritaire pour les services municipaux et provinciaux? (raisons si pas demandé) Fréquence d’utilisation de la langue minoritaire avec employés du gouvernement provincial, fédéral (raisons si pas utilisé) Langue et fréquence de consommation des médias (télé, radio, journaux, livres, Internet, spectacles, sports)

  32. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Mobilité Type de municipalité (rural – urbain) Nombre d’années de résidence dans la municipalité Déménagement d’une province et âge Raisons pour un déménagement Probabilité de déménagement dans les 5 prochaines années (vers quelle province, raisons) Variables provenant du Recensement de 2006: Mobilité 1 an et 5 ans (déménagement d’une municipalité à l’autre) Résidence 1 an et 5 ans avant le Recensement de 2006 (Ont., Qc, NB, autres au Canada) Indicateur rural-urbain

  33. Variables dans le PUMF de l’EVMLO:Emploi En emploi? (semaine avant l’entrevue) Moment du dernier emploi salarié ou à son compte Industrie - Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) de 2002 Profession - Classification nationale des professions pour statistiques de 2006 (CNPS 2006) Langue utilisée le plus souvent / régulièrement au travail Fréquence d’utilisation de l’anglais/français/autre langue au travail Interlocuteur pour l’anglais/français/autre langue au travail Langue utilisée pour la rédaction/lecture/communication orale avec différents interlocuteurs au travail Langue utilisée avec employés supervisés, avec collègues Orientation linguistique générale au travail

  34. Variables dans le PUMF de l’EVMLO provenant du recensement de 2006 Revenu du ménage du répondant $ (catégories de 10 000$) Revenu personnel du répondant $ (catégories de 10 000$) Nombre d’heures travaillées le jour du Recensement Activité sur le marché du travail (occupé, chômeur, inactif, moins de 15 ans ou en institution)

  35. Possibilités d’analyse Connaissance des langues: auto-évaluation par les répondants Dynamiques linguistiques parmi les membres du ménage Lien entre le sentiment d’appartenance et la vitalité subjective d’une part, et de l’expérience linguistique d’autre part. La situation linguistique des allophones d’orientation anglaise à Montréal Exogamie: transmission de la langue (parents de naissance et adultes dans le ménage)

  36. Possibilités d’analyse (suite) Éducation: raisons pour le choix d’école ou pour le changement d’école Accès aux services publics: avocats, policiers, services gouvernementaux Mobilité interprovinciale et rurale/urbaine chez les personnes de langue anglaise ou française Thèmes divers reliés à la main-d’œuvre Pratiques linguistiques au travail

  37. Renseignements sur le site Internet de Statistique Canada • Les minorités prennent la parole: résultats de l’Enquête sur la vitalité des minorités de langue officielle, diffusé le 11 décembre 2007 : http://www.statcan.gc.ca/pub/91-548-x/91-548-x2007001-fra.htm • Informations concernant l’enquête, incluant le questionnaire : http://www.statcan.gc.ca/cgi-bin/imdb/p2SV_f.pl?Function=getSurvey&SDDS=5099&lang=en&db=imdb&dbg=f&adm=8&dis=2

  38. Renseignements sur les langues à Statistique Canada

  39. Recensement • Langue maternelle : Quelle est la langue que cette personne a apprise en premier lieu à la maison dans son enfance et qu’elle comprend encore? • Langue parlée à la maison : Quelle langue cette personne parle-t-elle le plus souvent à la maison? Cette personne parle-t-elle régulièrement d’autres langues à la maison? • Connaissance des langues officielles : Cette personne connaît-elle assez bien le français ou l’anglais pour soutenir une conversation? • Connaissance des langues non officielles : Quelle(s) langue(s), autre(s) que le français ou l’anglais, cette personne connaît-elle assez bien pour soutenir une conversation? • Langue de travail : Dans cet emploi, quelle langue cette personne utilisait-elle le plus souvent? Cette personne utilisait-elle régulièrement d’autres langues dans cet emploi?

  40. Document: Sources de données linguistiques à Statistique Canada(à paraître en 2009) • Outil de référence sur les différentes sources d’informations linguistiques • Répertoire des enquêtes principales présentant des informations sur les langues • Informations présentées dans le document: • description des enquêtes • population cible • questions linguistiques disponibles • année de référence des données • lien Internet • taille de l’échantillon disponible pour les minorités de langue officielle

  41. Questions, commentaires?Christine.blaser@statcan.gc.ca

More Related