1 / 13

PENYUSUN

PENYUSUN. ARINA MANFIATUN (1201100228) PRAHESTI Y.D.A (1201100227) TS RIZKA WIJAYANTI (1201100205) M. MA H FUDIN ( 1201100226) RUBY PUSPITASARI (1201100207). BAHASA INDONESIA YANG BAIK DAN BENAR. Bahasa yang Baik dan Benar.

Télécharger la présentation

PENYUSUN

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. PENYUSUN • ARINA MANFIATUN (1201100228) • PRAHESTI Y.D.A (1201100227) • TS RIZKA WIJAYANTI (1201100205) • M. MAHFUDIN(1201100226) • RUBY PUSPITASARI (1201100207)

  2. BAHASA INDONESIA YANG BAIK DAN BENAR

  3. Bahasa yang Baik dan Benar Bahasa yang benar yaitu pemakaian bahasa yang mengikuti kaidah yang dibakukan atau yang dianggap baku. Kaidah ejaan dan pembentukan istilah sudah distandarkan; kaidah pembentukan kata sudah tepat dianggap baku; pelaksanaan patokan dalam kehidupan sehari-hari belum mantap.

  4. Bahasa yang baik atau tepat yaitu pemanfaatan ragam yang tepat dan serasi menurut golongan penutur dan jenis pemakaian bahasa itu. • Bahasa yang harus mengenai sasarannya tidak selalu perlu beragam baku. • Contoh dalam tawar menawar di pasar, pemakaian ragam bahasa baku akan menimbulkan kegelian, keheranan, atau kecurigaan.

  5. Akan sangat ganjillah bila dalam tawar menawar dengan tukang sayur atau tukang becak kita memakai bahasa baku seperti; • Berapakah ibu mau menjual sawi ini? • Apakah Abang Becak bersedia mengantar saya ke Pasar Wage dan berapa ongkosnya? Contoh di atas adalah contoh bahasa Indonesia yang baku dan benar, tetapi tidak baik dan tidak efektif. Kenapa? Karena tidak cocok dengan situasi pemakaian kalimat-kalimat itu. Bagaiamana kalimat yang tepat dengan situasi itu?

  6. Berapa nih, Bu, sayurnya? • Ke Pasar Wage, Abang. Berapa? Sebaliknya, kita berbahasa yang baik, tetapi tidak benar, contoh: ini hari Bahasa yang baik sampai tahun 80-an, tetapi bentuk itu tidak merupakan bahasa yang benar karena letak kedua kata dalam frasa ini terbalik.

  7. Ada lima laras bahasa yang dapat digunakan sesuai situasi. Berturut-turut sesuaiderajat keformalannya, ragam tersebut dibagi sebagai berikut. 1. Ragam beku (frozen); digunakan pada situasi hikmat dan sangat sedikitmemungkinkan keleluasaan seperti pada kitab suci, putusan pengadilan, danupacara pernikahan. 2. Ragam resmi (formal); digunakan dalam komunikasi resmi seperti pada pidato,rapat resmi, dan jurnal ilmiah. 3. Ragam konsultatif (consultative); digunakan dalam pembicaraan yang terpusatpada transaksi atau pertukaran informasi seperti dalam percakapan di sekolah dan di pasar. 4. Ragam santai (casual); digunakan dalam suasana tidak resmi dan dapatdigunakan oleh orang yang belum tentu saling kenal dengan akrab. 5. Ragam akrab (intimate). digunakan di antara orang yang memiliki hubunganyang sangat akrab dan intim.

  8. Bahasa yang benar adalah bahasa yang sesuai dengan kaidah bahasa baku, baikkaidah untuk bahasa baku tertulis maupun bahasa baku lisan. Ciri-ciri ragambahasa baku adalah sebagai berikut. 1. Penggunaan kaidah tata bahasa normatif. Misalnya dengan penerapan polakalimat yang baku: acara itu sedang kami ikuti dan bukan acara itu kamisedang ikuti. 2. Penggunaan kata-kata baku. Misalnya cantik sekali dan bukan cantik banget;uang dan bukan duit; serta tidak mudah dan bukan nggak gampang. 3. Penggunaan ejaan resmi dalam ragam tulis. Ejaan yang kini berlaku dalambahasa Indonesia adalah ejaan yang sempurna(EYD). Bahasa baku harus mengikuti aturan ini. 4. Penggunaan lafal baku dalam ragam lisan. Meskipun hingga saat ini belum adalafal baku yang sudah ditetapkan, secara umum dapat dikatakan bahwa lafalbaku adalah lafal yang bebas dari ciri-ciri lafal dialek setempat atau bahasadaerah. Misalnya: /atap/ dan bukan /atep/; /habis/ dan bukan /abis/; serta/kalaw/ dan bukan /kalo/.

  9. 5. Penggunaan kalimat secara efektif. Di luar pendapat umum yang mengatakan bahwa bahasa Indonesia itu bertele-tele, bahasa baku sebenarnya mengharuskan komunikasi efektif: pesan pembicara atau penulis harus diterima oleh pendengar atau pembaca persis sesuai maksud aslinya.

  10. “Berbahasa Indonesia yang baik dan benar” yaitu pemakaian ragam bahasa yang serasi dengan sasarannya dan mengikuti kaidah bahasa yang betul. • “Bahasa Indonesia yang baik dan benar” mengacu ke ragam bahasa yang sekaligus memenuhi persyaratan kebaikan dan kebenaran.

  11. Misalkan perbedaan dari bahasa indonesia yang benar dengan bahasa gaul

  12. Dari contoh diatas perbedaan antara bahasa yang baku dan non baku  dapat terlihat dari pengucapan dan dari tata cara penulisannya. Bahasa indonesia baik dan benar merupakan bahasa yang mudah dipahami,  bentuk bahasa baku yang sah agar secara luas masyarakat indonesia berkomunikasi menggunakan bahasa nasional.

  13. SEKIAN DAN TERIMA KASIH

More Related