140 likes | 777 Vues
romanus / romanicus ? romanice (riferito alla lingua del popolo): fr. romanz (it. romanzo)punto di partenza
E N D
1. etimologia del termine romanzo Lingua latina = lingua romana (fino al VI sec.)
Romnia = comunit spirituale creata dallimpero romano e perpetuata dopo la crisi dellimpero dalla religione cristiana.
Lingua latina = lingua letteraria (modelli classici) e
lingua romana = lingua parlata che si distacca dalla norma classica
813 Concilio di Tours ut ... homilias... transferre in rusticam romanam linguam aut theotiscam
842 Giuramenti di Strasburgo Ludhovicus romana, Karolus vero teudisca lingua
2. romanus / romanicus ? romanice (riferito alla lingua del popolo): fr. romanz (it. romanzo)
punto di partenza la locuzione loqui romanice
predica rimata della I met del XII sec.:
A la simple gent / ai fait simplement / un simple sermun / nel fis as lettrez / car il unt asez / escriz e raisun. / Por icel enfanz / lo fis en romanz / qui ne sunt letr: / car mielz entendrunt / la langue dont sunt / des enfance us
3. Romanz e latin sono allinterno del mondo medievale due poli della realt lingustica. Spesso lopera volgare si presenta come un surrogato (traduzione, parafrasi, adattamento divulgativo) di unopera latina.
Wace, Vie de Saint Nicolas (met XII sec.)
En romanz voil dire un petit
de ceo que nus le latin dit
que li lai le puissent aprendre
qui ne poent latin entendre
Jaufre Rudel vers que chantam / en plana lengua romana
4. evoluzione del termine romanz:
lingua volgare
discorso orale o testo scritto in lingua volgare (sec. XII)
opera narrativa versificata in volgare destinata non al canto ma alla lettura; materia avventurosa ripresa da leggende pertinenti al mondo antico o proiettata nel favoloso mondo celtico o ricollegata a spunti bizantini o orientali (sec. XII seconda met)
opera narrativa in prosa entro cui si traspone la tematica dei precedenti romanzi in versi (sec.XIII-XIV)
5. Mettre en romanz. Enromancier = trasportare dal latino al volgare, tradurre nel senso di dar forma volgare a una materia preesistente in veste latina.
Chrtien de Troyes, Cligs (vv.1-8)
Cil qui fist dErec et dEnide
et les comandemenz dOvide
et lArt damor en roman mist
.......
un novel conte recomance
6. Wace, Brut (v.10442)
qui ceste estoire en romanz mist
Benoit de Saint-Maure, Roman de Troie (33-39)
Et por co me vueil travaillier
en une estoire comencier,
que de latin, on je la truis,
se jai le sen et se jo puis,
la voudrai en romanz metre
que cil qui nentendent la letre
la puissent deduire el romanz.
7. Dolopathos (1210-1223)
Si comme Dens Jehans nous devise
qui en latin lhistoire mist,
et Herbers qui le romanz fist
de latin en romanz le traist.
testo redatto in lingua volgare
8. opera o discorso in volgare Wace, Brut (1155)
Mil e cent cinquante e cinc ans
fit mestre Wace cest romanz
9. romanz circoscritto a un certo tipo di opere volgari
Wace, Rou
Mais or puis ieo lunge penser,
livres escrire e translater,
faire rumanz e serventeis
genere narrativo vs. genere lirico
ChTroyes, Cligs
romans = componimento narrativo derivato da una fonte latina, letterariamente organizzato in versi volgari.
10. Chanson de geste e Romans La precisazione del senso avviene attraverso frasi ambigue e non senza oscillazioni. Nel XII sec. romans indica sia la chanson de geste che il romanzo. Specialmente accade che le chanson de geste siano chiamate roman (non il contrario). Tenendo conto che la chanson de geste un genere destinato al canto, il fatto che chanson non potesse applicarsi a romanzi destinati alla lettura spiega la tendenza di romanz a specificarsi come definizione dei testi destinati al non canto.
chanter / conter
11. Il romanzo nasce dal distacco della forma poetica dalla forma musicale, favorito dalla diffusione della lettura.
Thibaudet:
Le roman mdival cest un clerc lisant et une dame qui lcoute
12. il termine roman si estende a testi in prosa e passa in Italia in Francia nel XIII secolo il termine si estende a designare narrazioni in prosa:
prosificazioni della materia romanzesca
in Italia romanzo narrazione in prosa
Dante, Purg. XXVI 118
Versi damore e prose di romanzi
Petrarca, Trionfi IV 66
sogno dinfermi e fola di romanzi
13. Lo spirito dellepopea viene aperto a una visione cortese dellamore e ai personaggi femminili. Si passa dal carattere collettivo dellazione di guerra allavventura individuale.
Amplificazione delle descrizione.
Messa a fuoco sui caratteri dei personaggi.
Unione di Amor e Militia.
14. Fattore importante per lo sviluppo del romanzo la vita di corte che si andava raffinando in un periodo di particolare tranquillit, la nascita del volgare in ambito letterario, lemergere di una classe di chierici letterati, la presenza di donne nobili interessate alla letteratura.
I primi romanzi sono scritti per essere letti a voce alta davanti a un piccolo gruppo.