1 / 36

Onderzoek Internationalisering Docenten Hanzehogeschool Groningen Een nulmeting

Onderzoek Internationalisering Docenten Hanzehogeschool Groningen Een nulmeting. Introductie Lectoraat I & IB HanzeConnect. Methodiek. Onderzoek naar huidige competenties m.b.t. internationalisering docenten HG Digitale enquête Alle ± 1400 docenten HG

gordon
Télécharger la présentation

Onderzoek Internationalisering Docenten Hanzehogeschool Groningen Een nulmeting

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Onderzoek Internationalisering Docenten Hanzehogeschool Groningen Een nulmeting

  2. Introductie • Lectoraat I & IB • HanzeConnect

  3. Methodiek • Onderzoek naar huidige competenties m.b.t. internationalisering docenten HG • Digitale enquête • Alle ± 1400 docenten HG • Resultaten beschikbaar voor de hele HG • Resultaten zijn ook uitgesplitst per opleiding

  4. De Respons • Populatie: alle ± 1400 HG-docenten • Respons: 813 deelnemers (58%) • 725 ‘relevante’ respondenten

  5. Man of Vrouw

  6. Leeftijd

  7. Voor de HG activiteiten verricht in het buitenland?

  8. Voor de HG als docent in het buitenland gewerkt?

  9. Actief geweest in Engelstalig programma?

  10. Engelstalige onderwijservaring?

  11. In welke talen kan worden lesgegeven?

  12. Taalvaardigheden

  13. Taalvaardigheidsniveaus • De Raad van Europa: “European Language Portfolio” • A1, A2, B1, B2, C1 en C2. • A1 = basic; C2 = native speaker • Uitgangspunt HG: C1 • definitie C1: • “Can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. Can use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes. Can produce clear well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organizational patterns, connectors and cohesive devices.”

  14. Engels op C1-niveau

  15. C1 per opleiding

  16. Internationale Competenties • Culturele empathie • Open-mindedness • Sociaal initiatief • Flexibiliteit • Emotionele stabiliteit • Self-efficacy (zelfvertrouwen)

  17. Culturele empathie: • het vermogen zich in te leven in de gevoelens, gedachten en gedragingen van leden van groepen met een andere cultuur.

  18. Open-mindedness: • het hebben van een open en onbevooroordeelde houding ten opzichte van andere groepen en andere culturele normen en waarden.

  19. Sociaal initiatief. • Dit is gedefinieerd als ‘de neiging om in een andere cultuur naar buiten te treden.’ Het gaat hier bijvoorbeeld om het kunnen aangaan van contacten met mensen van andere culturen.

  20. Flexibiliteit: • flexibel kunnen overschakelen van de enen op de andere gedragswijze, afhankelijk van wat in een bepaalde culturele context gewenst of gepast is.

  21. Emotionele stabiliteit: • kunnen omgaan met psychische stress. In een interculturele context wordt men immers geconfronteerd met afwijkende culturele en interpersoonlijke situaties, waaraan het hoofd geboden moet kunnen worden.

  22. Self-efficacy. • Dit staat voor de mate van zelfvertrouwen. Dit is geoperationaliseerd door te kijken naar de mate waarin men het ‘aandurft’ een uur hoorcollege in het Engels te verzorgen

  23. Interculturele competenties

  24. Competenties onafhankelijk van: • De leeftijd van de docent; • Het aantal jaren werkzaam als docent; • Het geslacht van de docent .

  25. Competenties hebben wel relatie met: • Buitenland-ervaring; • Ervaring lesgeven Engelse taal; • Docenten die buiten Nederland zijn geboren, scoren gemiddeld hoger dan docenten die in Nederland geboren zijn.

  26. International communication

  27. Bedrijfskundige Informatica

  28. Internationale publikaties geschreven?

  29. Kennis status diploma’s Ik heb een goed inzicht in de status van diploma's (van mijn school / vakgebied) in het buitenland

  30. Inzicht onderwijsstructuur Ik heb een goed inzicht in de onderwijsstructuur in andere landen.

  31. Kennis internationale arbeidsmarkt Ik ben op de hoogte van de internationale arbeidsmarktsituatie voor studenten die afstuderen aan de school(s) waaraan ik les geef.

  32. Attitude Internationalisering Ik vind het terecht dat internationalisering een speerpunt is voor de Hanzehogeschool.

  33. Belang buitenlandervaring Ik vind het belangrijk dat studenten ten minste één keer tijdens hun studie een uitgebreide buitenlandervaring (in de vorm van studie of stage) hebben.

  34. Internationalisering onderdeel van deskundigheidsbevordering?

  35. Internationalisering binnen aanstelling?

  36. Voor meer informatie over het onderzoek: • HanzeConnect, Erik Kostelijk • e.j.kostelijk@pl.hanze.nl • 06 – 200 30 619

More Related