1 / 11

Сравнительная типология

Сравнительная типология. Лекция 1 СТ как раздел языкознания. Вопросы:. Место курса сравнительно-типологического изучения языков Цель и задачи СТ среди смежных лингвистических дисциплин Метод исследования

hansel
Télécharger la présentation

Сравнительная типология

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Сравнительная типология Лекция 1 СТ как раздел языкознания

  2. Вопросы: • Место курса сравнительно-типологического изучения языков • Цель и задачи СТ среди смежных лингвистических дисциплин • Метод исследования • Некоторые понятия СТ: универсология, характерология, универсалия, язык-, эталон, тип языка

  3. СТ – один из разделов языкознания, наряду со сравнительно-историческим,ареальным • Язык изучается в сравнении, или сопоставлении, с др. языками • Цель: установить особенности, присущие каждому из сравниваемых языков, их сходства и различия. • Основной метод: сравнение, сопоставление

  4. Примеры сходства языковРегулярные соответствия в лексике: • месяц: лат. mensis, нем. Monat, англ. month; • звезда: лат. stella, нем. Stern, англ. star; • ночь: др.-инд. nak(t), лит. naktis, лат. nох, гот. nahts; • тьма: др.-инд. támas, лит. tamsà, др.-ирл. temel; • огонь: др.-инд. agní, хетт, agnis, лат. ignis, лит. ugnìs; • печь: др.-инд. pat∫ati 'печет', алб. pjek 'пеку'; • мясо: др.-инд. māmsám, гот. mimz, прус. mensa; • глаз: лит. akìs, ст.-сл. око, арм. akn, лат. oculus; • кровь: лит. kraujas, лат. cruor, валл. сrаu;

  5. Регулярные соответствия в лексике: • нос: лит. nósis, др.-инд. nāsā, нем. Nase, англ. nose; • мертвый: лат. mortus, др.-инд. mrtas, тадж. мурда; • пасти: лат. pasco, тохар, pās-, хетт, pahhsi; • стоять: лат. sto, нем. stehen, англ. stand, тадж. ист-; • яйцо: ст.-сл. айце, осет. айк, нем. Ei; • три: др.-инд. tri, лит. trys, лат. tres; • ныне: нем. nun, лат. nunc, лит. nun; • сестра: прус. swestro, гот. swistar, др.-инд. svasar; • новый: др.-инд. navas, тадж. нав, лат. novus, хетт. newa-, арм. nor; • деверь (брат мужа): лит. dieveris, др.-инд. devar.

  6. Регулярные соответствия в фонетике: • скр. bharami 'несу', гр. phero, лат. fero, рус. беру, гот. bairan • скр. bhratar- 'брат', гр. рhrator, лат. frater, рус. брат, гот. broþar

  7. frater fui fero faba fibar – брат – был – беру – боб – бобер Соответствия: латынь – русский языкв начале слова

  8. Грамматическая система

  9. Грамматическая система

  10. Объект исследования: только родственные языки (одной группы: испанский-французский); одной семьи (индо-европейской: немецкий-русский, т.е. языки, состоящие в дальнем родстве). Цель исследования установление степени родства, общности происхождения; восстановление праязык-основы (напр., Urgermanisch для всех германских). Изучается эволюция языковых систем. Отличия СТ от других разделов языкознания.Сравнительно-историческое языкознание

  11. Германские языки Мертвый: готский немецкий, английский, шведский, норвежский, датский, голландский,

More Related