1 / 27

Gomez-Perez A., Fernando-Lopez M., Corcho O. Ontology Engineering. – Springer – Ferlag, 2004.

ОНТОРЕДАКТОР КАК К ОМПЛЕКСНЫЙ И НСТРУМЕНТ ОНТОЛОГИЧЕСКОЙ ИНЖЕНЕРИИ Рубашкин В. Ш. Пивоварова Л. М. Чуприн Б. Ю. кафедр а информационных систем в искусстве и гуманитарных науках Факультет филологии и искусств СПбГУ.

hija
Télécharger la présentation

Gomez-Perez A., Fernando-Lopez M., Corcho O. Ontology Engineering. – Springer – Ferlag, 2004.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ОНТОРЕДАКТОР КАК КОМПЛЕКСНЫЙ ИНСТРУМЕНТОНТОЛОГИЧЕСКОЙ ИНЖЕНЕРИИРубашкин В. Ш.Пивоварова Л. М.Чуприн Б. Ю.кафедраинформационных систем в искусстве и гуманитарных науках Факультет филологии и искусств СПбГУ

  2. Gomez-Perez A., Fernando-Lopez M., Corcho O. Ontology Engineering. – Springer – Ferlag, 2004. • Staab Steffen, Studer Rudi (eds). Handbook on Ontologies. – Berlin—Heidelberg: Springer—Verlag, 2004 • Nirenburg S., Raskin V. Ontological Semantics. – Cambridge, MA: MIT Press, 2004 • Denny M. Ontology Tools Survey, Revisited – 2004 http://www.xml.com/pub/a/2004/07/14/onto.html • ========================= • Гаврилова Т. А., Хорошевский В. Ф. Базы знаний интеллектуальных систем. – СПб.: Питер, 2000. С. 271 – 316 • Рубашкин В. Ш. Представление и анализ смысла в интеллектуальных информационных системах. - М.: Наука, 1989

  3. Рубашкин В. Ш. Универсальный понятийный словарь: функциональность и средства ведения // КИИ-2002. Восьмая национальная конференция по искусственному интеллекту с международным участием. Труды конференции. М., 2002. С. 231 – 237. • Рубашкин В. Ш., Лахути Д.Г. Семантический (концептуальный) словарь для информационных технологий. // Научно-техническая информация. - Сер. 2. Часть1. 1998.- N 1. - С. 19 –24; Часть2. 1999.- N 5. - С. 1 -12. Часть3. 2000. - N 7. - С. 1 – 9 • Рубашкин В. Ш., Лахути Д.Г. Онтология: от натурфилософии к научному мировоззрению и инженерии знаний // Вопросы философии № 1, 2005. С. 64 – 81. • Guarino Nicola. Formal Ontology and Information Systems // Formal Ontology in Information Systems. Proceedings of FOIS’98, Trento, Italy, 6-8 June 1998. Amsterdam, IOS Press, pp. 3-15.

  4. Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений / РАН. Ин-т рус. яз.; Под общей ред. Н.Ю.Шведовой. – М.: Азбуковник. • Том I.-1998; Том II. - 2000; Том III. – 2003. • Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы. – М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.

  5. Wiki: Ontology editors are applications designed to assist in the creation or manipulation of ontologies.

  6. Онтология Том Грубер (1991): T. R. Gruber.The Role of Common Ontology in Achieving Sharable, Reusable Knowledge Bases // Principles of Knowledge Representation and Reasoning: Proceedings of the Second International Conference, 1991. An ontology is an explicit specification of a conceptualisation. Michael Denny. Ontology Tools Survey, 2004: Ontologies are a way of specifying the structure of domain knowledge in a formal logic designed for machine processing.

  7. Существенны три пункта: • Концептуальная структура • Формальная модель • Информационно-вычислительный ресурс

  8. Онтология • Концептуальная структура • а) единицы – понятия, а не слова! • б) система, включающая множество понятий и набор утверждений об этих понятиях.(классификация понятий, отношения между понятиями; в частности иерархии понятий по отношениям общее – частное и часть - целое) • Проблема выбора и уровня детализации единиц; граница между понятиями и лексическими вариантами. • - линейный размер, цвета и оттенки

  9. Онтология • Формальная модель (Модель знаний) • Формализованное (посредством некоторого ЯПЗ) описание концептуальной системы, специфицирующее: • а) используемую классификацию концептов • б) набор допустимых парадигматических отношений между концептами • в) аксиомы и правила вывода • Принципиальная важность выбора той или иной модели знаний • OKBC – фреймовая модель: концепты (классы), экземпляры, слоты, фасеты • OWL– классы, экземпляры, свойства (datatype property, object property) • InfoL – концепты, их словарные характеристики, связи между концептами; дерево признаков.

  10. Информационно-вычислительный ресурс • (а не просто словарь!) • Технически – исполняемый модуль • (напр., dllбиблиотека, COM-объект), • обладающий некоторой функциональностью и стандартным образом подключаемый к любым информационным технологиям. • Формально – это набор функций вида : • F (D), F (D1, D2) • =========================== • Поэтому ближайшим и непосредственным предшественником можно считать информационно-поисковые тезаурусы (ИПТ), а переход к онтологиям интерпретировать как процесс • интеллектуализации ИПТ.

  11. Наша мотивировка функциональности онтологии – • семантический анализ текста • вопрос – ответные соответствия (цвет - красный); • представление числовых данных; • кореференция; • предикат – актанты; • Функциональность: • полный набор объемных отношений (тигр – охотник - повар); • предметно –ассоциативные отношения (тигр – лапа); • функциональные отношения (кг - масса)

  12. Представление данных и операционная среда онтологии: • СУБД как "естественная операционная среда". • Варианты: продукционная система.

  13. Онторедактор – не просто средство ввода и редактирования, но интегрированная среда разработки и использования (integrated development environment - IDE) Функциональность онтологии (использование) vs функциональность онторедактора (создание и поддержка) Онтология предоставляет программный интерфейс приложениям; онторедактор реализует человеко-машинный интерфейс, обеспечивающий администрирование онтологий. NB: Для реализации части функций онторедактора должна использоваться функциональность самой онтологии.

  14. Функциональность онторедактора • Функциональный стандарт еще только формируется. • Традиционные функции: • навигация, броузинг и поиск; • ввод и редактирование. • Нетрадиционные: • тестирование онтологии; • экспорт – импорт; • интеграция разнородных концептуальных систем (ontology merging); • (полу)автоматическое пополнение онтологий; • определение взаимного соответствие концептов и единиц ЕЯ ("Лексикон"); • работа с описаниями экземпляров, являющихся "примерами" (instance) концептов. • (+ Функциональность онтологии)

  15. Специфика навигации, броузинга, поиска • Просмотр и навигация предполагают некоторую "естественную" упорядоченность материала. "Естественный порядок в концептуальной системе = ???! • по алфавиту? • по ключу? • в порядке "физического" следования? • - Поиск как средство навигации • "Лексическая" навигация • Классификационные фильтры и фильтры администрирования

  16. "Естественной" для концептуальной системы можно считать, скорее, таксономическую (общее - частное) упорядоченность концептов; она образует ядро всякой концептуальной модели. • Просмотр "сверху вниз" (от общего к частному). • А также, возможно, просмотр групп концептов связанных иерархическими связями другого типа (например, целое - часть).

  17. Отсюда - потребность графического представления всех или некоторых связей между концептами и поддержки процедур графического редактирования. • Вопрос об объеме графического представления связей: • только общее – частное? • + целое – часть? • + другие виды связей? • (артефакт – функция: судно – плыть; • единица измерения – признак: ватт – мощность • и т.д.) • Складывающееся решение: • в графике представляется только таксономия.

  18. Специфика ввода и редактирования • "ручной" ввод (собственно ввод); • автоматический или автоматизированный ввод на основе анализа корпуса текстов; • автоматизированный ввод с использованием традиционной лексикографической информации (энциклопедических и толковых словарей). • Главные проблемы: • достоверность; • эргономичность.

  19. Конечная цель при проектировании процедур собственно ввода – максимально исключить формально определимые ошибки. Самое плохое решение – неконтролируемый ввод. Не лучшее решение - обнаруживать ошибки post factum. Технологически "хорошее" решение - процедура ввода должна бытьорганизована так, чтобы ввод некорректных элементов описания оказался вообщеневозможным.

  20. Требование достоверности ввода – конкретизация: • Неизбыточность и полнота описания – • должны быть определены те и только те словарные признаки, которые релевантны для концептов данного типа. • 2)   Непротиворечивость описания – • элементы словарных характеристик не должны противоречить • друг другу. • Пример: • Для концепта, определяемого конъюнкцией(пересечением объектных классов; в других терминах– класс, определяемый через множественное наследование), определяющие концепты должны быть совместимы (в терминах OWL –не должны находиться в отношении Disjoint): • 'слон' 'животное'And 'металлический'??? • NB: Вызов машины вывода!

  21. 3)Правильность означивания – • значения определяемых словарных признаков должны • принадлежать области их допустимых значений. • Пример1: • Формально неправильно: • БАЗОВЫЙ_ПРИЗНАК ( 'метр' )= 'нагрев' ??? • правильно: • БАЗОВЫЙ_ПРИЗНАК ( 'метр' )= 'линейный размер' • (допустим только концепт класса 'наименование числового признака', подкласс 'сочетающийся с числом'). • Пример2 : • 'лед' 'агрегатное состояние'And 'химический состав'??? • категориальная ошибка: формальное толкование типа "конъюнкция" для объектного термина может содержать только объектные термины, либо означенные признаки.

  22. 4)Содержательная правильность – вводимые словарные характеристики должны быть адекватны смыслу добавляемого или редактируемого концепта. Примеры: ОБОБЩАЮЩИЙ_ПРИЗНАК ( 'цвет' )= 'химические свойства вещества' ??? БАЗОВЫЙ_ПРИЗНАК ( 'метр' )= 'температура' ??? 'лед' 'отверстие'And 'цилиндрической формы'??? - определение является формально правильным.  Такого рода ошибки не являются формальноконтролируемыми; они могут оставаться не выявленными, пока онтология не начнет использоваться в приложениях, для которых именно эта связь окажется существенной.

  23. Решение задач формального контроля обусловлено возможностью построить формальное описание системы словарных признаков. • определение области значений каждого признака; • установление отношений зависимости по условиям применимости между признаками.

  24. Тестирование • Тестирование как проверка формальной корректности (вместо • контроля ввода) • vs • тестирование каксодержательный экспертный контроль. • Предмет тестирования во 2-м случае = ? • Формальный ответ: • проверка отдельного концепта = просмотр словарной статьи; • собственно тестирование как экспертный контроль связей: • объемные отношения; • ассоциативные отношения; • функциональные отношения.

  25. Тестирование • Терминология [Gomez-Perez]: • evaluation- общее название для процедур проверки; • verification - whether the ontology is building correctly • validation – whether the ontology definitions really model • thereal world • assessment – judgingthe ontology from the user's & • application's point of view

  26. Автоматизация пополнения • Интеграция онтологий (ontology merging) • Собственно пополнение (ontology learning) • - по корпусу текстов • - из традиционных словарей (+WordNet ?)

  27. Интеграция номологических и фактографических знаний (представление экземпляров) Онтология – знание о применимости признаков к классу объектов. Фактография (напр., БД) – знание о значениях признаков для конкретного объекта. Относительность разделения на классы и экземпляры (ср. марки и автомобили).

More Related