1 / 63

Velázquez: „Las Meninas”

Velázquez: „Las Meninas”. 1656-1657 olaj, vászon, 318*276 cm 1734-ben megsérült az Alcázar tűzvészében, G. Miranda udv.festő restaurálta. Mindkét széléből levágtak (a jobb oldalon többet) Proveniencia: Madrid, Alcázar, inv. 1666, 1686, 1700 [„cuadro de la Familia”]

iokina
Télécharger la présentation

Velázquez: „Las Meninas”

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Velázquez: „Las Meninas” • 1656-1657 • olaj, vászon, 318*276 cm 1734-ben megsérült az Alcázar tűzvészében, G. Miranda udv.festő restaurálta. Mindkét széléből levágtak (a jobb oldalon többet) • Proveniencia: Madrid, Alcázar, inv. 1666, 1686, 1700 [„cuadro de la Familia”] Madrid, Palacio Real Nuevo, inv. 1772, 1794, 1814 „IV. Fülöp családja”; „Las Meninas”[a.m. Az udvarhölgyek hódolása] cím 1853-tól ma: Madrid, Museo del Prado [1819-től] inv. no.1174

  2. Victor I. Stoichita (U. Fribourg): Imago Regis: művészetelmélet és királyi portréZeitschrift für Kunstgeschichte, 1986kibővítve: Das selbstbewußte Bild (1998) kísérlet a mű kontextualizálására • egykorú festészetelmélet • a királyi arckép funkciói és mibenléte

  3. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Antonio PalominoEl museo pictórico, 1724 „Nem más módon tette örökkévalóvá nevét Tiziano, aki lefestette önmagát, egy másik portréval, II. Fülöp őfelsége arcmásával a kezében:és ahogy Phidias neve sem húnyt ki, ameddig Minerva szobra épen maradt, ahogy Tizianóé sem fog, ameddig II. Fülöpé kitart, úgy Velázquezé is eltart még néhány évszázadig, ameddig az épp-oly emelkedett mint vonzó Margaritáé fennmarad, akinek árnyékában a festő egy ilyen magasztos birtokos jótékony hatásának köszönhetően önmaga ké-pét halhatatlanná tette .” . a festő jelenlétét az istenség/a király jelenléte legitimálja

  4. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Antonio PalominoEl museo pictórico, 1724 „Velázquez tiszta elméjéről azzal is bizonyságot tett, amit szellemes vonásokkal festett – éspedig egy tükör kristálytiszta fényét alkalmazta, amelyet a képtár leghátsó falán a képpel szemközt [frontero al Quadro] helyezett el, s amelyben katolikus királyurunk, [IV.] Fülöp és Maria Anna tükörképét vagy visszfényét ábrázolta. . .” Újabb kutatások egyértelművé teszik, hogy a tükörben a festmény látszik (Campo y Frances, Auer, Moffitt, Snyder stb. )

  5. A képtér berendezése Terry L. Fox számításai és diagrammjai alapján

  6. A képtér berendezése Terry L. Fox számításai és diagrammjai alapján A tényleges képsík távolsága a k-i faltól kb. 16 m „a festő a képsíktól kb. 6,5 m-re helyezkedik el” ez a „királyi nézőpont” a Pieza de la Torre Dorada-ba esik: épp efölött helyezkedik el a király dolgozószobája (a Despacho de Verano) – ahol később a képnek lógnia kellett

  7. John F. Mofitt: a mise-en-scène jelentősége a Las Meninas-on a képtér berendezése Terry L. Fox számításai és diagrammjai alapján Mit ábrázol a háttal levő kép? eddig kétféle válasz: • magát a Las Meninast geometriai képtelenség: magassága nem lehet több 275 cm-nél szélessége csak becsülhető: az állványmerevítők pozíciójából a középtengelyre következtetve kb. 255 cm Las Meninas: 318 x 276 • a királyi pár kettős portréja, ami a tükörben látszik ilyen reprezentatív képnek nyoma sincs, ami képtelenség

  8. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Antonio PalominoEl museo pictórico, 1724 „…az alakok között atmoszféra támad, elrendezésük pompás, az ötlet új: röviden, nincs olyan dícséret, amely megfelelne e mű stílusának és gondosságának, mert ez valóság, nem festészet.” .

  9. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) A madridi Alcázar déli szárnya 1656 körül: az emelet (Planta Principal) az uralkodó pár által használt helységek: (F): a király dolgozó- szobája (despacho de verrano) a kép 1734-ig valószínűleg itt állt a falnak támasztva, quasi virtuális nyílást képezve a falon

  10. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) A kép „tableau vivant”-ként való értelmezése gyakran merül fel extrém példája ennek: Théophile Gautier, 1882: „En face des Ménines on est tente de dire: Où est donc le tableau?”

  11. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) A képek mérete a korabeli elméleti viták középpontjában Vicente Carducho: Diálogos de la Pittura, 1633 Pacheco, Arte de la Pintura, 1649 Paleotti, Discorso intorno alle imagini sacre e profane, 1582 kép – szimbólum – hasonlóság/azonosság

  12. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) [aequalitas] vs [imago] egybevágóságkép megfelelőség a háttal álló a királyi pár vászon a tükörben

  13. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) példa az [aequalitas]-ra Carducho-nál (1633): az életnagyságú, plasztikus erejű feszület Velázquez maga is festett ilyet 1630-as első itáliai útja után az ún. San Placido Krisztusa 240x169 cm. [1632] Madrid, Prado (ún. négyszöges feszület-tipus, Pacheco is ezt ajánlja)

  14. Victor I. Stoichita:Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) példa az [aequalitas]-ra Carducho-nál: az életnagyságú festett feszület fából, Juan Martinez Montanes (c. 1568-1649) munkája Cristo de la Clemencia (1603) Sevilla, Catedral „Még élve, fejét jobbra hajtva letekint arra, aki épp a kereszt lábánál imádkozik, mintha Krisztus maga beszélne ehhez a személyhez és őt arra emlékeztetné, hogy érte és miatta szenved.” [idézet Montanes szerződéséből, 1603]

  15. Victor I. Stoichita:Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) A szobor közvetlen vonatkoztatása a nézőre: dialógus-szituáció a térkontinuitás feltételezése csak egy [aequalitas]-al egyeztethető össze

  16. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) [aequalitas] és [imago] különbsége: Francisco Zurbarán (1598-1663) önarcképe egy feszületen Szt. Lukács gúnyájában, festőszerszámokkal 1635-40 k. Madrid, Prado 105x84 cm (!) Ha életnagyságú lenne, egy valós esemény illusztrációjának vennék [aequalitas] így imago: dialógus in imaginem [képzeletben], en abyme [a semmiben lebegve]

  17. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) példa az [imago]-ra Zurbarán (a Meninas mellett a legerő- teljesebb festői önmegjele- nítés szakrális összefüggésben) misztikus dialógus egy képzeleti közös térben, amely a halandót transzcendálja

  18. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez megoldása: a festő az [aequalitas] státusában • élenagyság • az infánsnő udvari társasága De: modelljei nem [in aequalitate] jelennek meg, csak [in imagine] A királyi portré visszaadásának módja a kritikus pont, amely Velázquez státusát is meghatározza

  19. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez képi forrásai I. Jan van Eyck: Arnolfini házaspár [ 1434] London, NG (1555 óta a madridi udvarban) a

  20. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez képi forrásai I. Jan van Eyck: Arnolfini házaspár [ 1434] London, NG (1555 óta a madridi udvarban) a tükör: konvex speculum passionis

  21. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez képi forrásai I. Jan van Eyck: Arnolfini házaspár [ 1434] London, NG (1555 óta a madridi udvarban) Felirat Johannes de Eyck fuit hic 1434 Panofsky szerint a kép esküvői tanúságtétel a festő és a másik „tanú” csak a tükör közvetítésével „van jelen”: képi szignatúra

  22. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez tükre: • nincs belső, 3D-s tere • síktükör • kép-szerű (keretezett) • a tükrözött testeknek nincs tömege • mivel a tükörkép – azonos távolságról nézve - felezi a tükröződő tárgy méreteit • a szembefordított vászon kb. a teremhossz kétharmadánál helyezkedik el • a tükörben látható képnek egy 96x65 cm-es részlet felel meg a képen

  23. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez képi forrásai II. az ún. kabinetképek. If. David Teniers: Leopold-Willem herceg brüsszeli galériáj1650-51. olaj, rézlemez. 106 x 129 cm. Madrid, Prado

  24. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez képi forrásai II. iff. David Teniers: Leopold-Willem herceg brüsszeli galériája (1650-51.) • uralkodói látogatás • nyitott ajtó • félalakos portrék a háttérfalon • a festészet önreflexiója: Jan Gossaert Lukács-képe(1520)

  25. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Antonio PalominoEl museo pictórico, 1724 „A galériában, amely a hercegpalotájában található, ahol pózolni és festeni szoktak, ha nem is világosan,de különböző képeketlát- ni a falon: ismeretes, hogy Rubenstől szár- maznak és Ovidius Metamorphoses-éből való történeteket ábrázolnak...” Már Palomino idején sem lehetett pontosan kivenni a képtár képeit

  26. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez mint királyi portréfestő az egészalakos kettős portré [aequalitas] és a félalakos tükörkép [imago] kettőssége: átmenet a reális jelenlétből a fiktív-képzeleti képmásba

  27. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez mint királyi portréfestő megfelel a Szt. Lukács-Madonna ábrázolások fogalmi megkülönböztetésének: nincs elvi különbség a vallásos tárgy és az uralkodó ábrázolása között Jan Gossaert: Szent Lukács a Madonnát festi (1520) ma: Bécs, Kunsthistorisches Museum

  28. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez mint királyi portréfestő imago plena [tökéletes kép] imago a pectore superius [a legfőbb festő képe]

  29. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Velázquez:IV. Fülöp Fragánál [1644] olaj, vászon, 129.8 x 99.4 cm The Frick Collection, New York a franciák Léridánál történt legyőzése után, teljes hadvezéri díszben a fragai táborban, 1644 június Palomino, 1728: „de la proporción del natural” „que parecia otro vivo Philippo” [olyan, mint egy másik élő Fülöp] több, mint szóvirág: a képet Madridba küldték, ahol a katalán közösség hálából templomában aranyozott baldachin alatt nyilvánosan köszöntötte.

  30. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Velázquez: Breda kulcsainak átadása Prado.307x367 cmEl Salón de los Reinos a Buen Retiro palotában, ép. 1634IV. Fülöp történelmi szerepét hangsúlyozó ikongráfiai program:

  31. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Juan Bautista Maino, Bahía visszavétele 1634-1645

  32. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Juan Bautista Maino, Bahía visszavétele 1634-1645 Az észak-kelet-brazíliai Bahía-t a hollandok foglalták el 1625-ben: Don Fadrique de Toledo mégáprilisban visszafoglalta. Lope de Vega El Brasil restitudo ("A visszafoglalt Brazília" ) történelmi szomorújáték(1625) szemtanúk beszámolói alapján Don Fadrique az összegyűlt sereg előtt a király jóváhagyását kéri ahhoz, hogy a meghódítottaknak megkegyelmezzen: megszólítja a képet, amely biccenteni látszik.. A király [divino monarca]nemcsak szigorú bíró [jüez severo], de „megbocsátó atya [padre piadoso] is

  33. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) • repraesentatio • praesens – lat. jelenlévő, jelenbeli, nyelv. jelenidő • praesentia – lat. jelenlét, ittlét • praesento – lat. bemutat, megmutat • re-praesentatio: praesenatio in absentia jelenvalóvá-tétel, kép-viselet

  34. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986)Juan Bautista Maino, Bahía visszavétele 1634-1645 SED DEXTERA TUA 43. zsoltár: „Szolgáltass nekem igazságot, Istenem, és pereld peremet a hűtlen néppel szemben! Az alattomos és álnok emberektől ments meg engem! Hiszen Te vagy a oltalmazó Istenem...” az uralkodó mint isteni itéletosztó a REX IMAGO DEI gondolatának visszatérése az ellenreformáció idején

  35. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) hivatalos-nyilvános képmás (statua) en buste: magánjellegű (ritratto) a kortalan uralkodó 1654—55, 69 x 56 cm, Prado

  36. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Az uralkodó „kettős teste” a felkent test ‘corpus repraesantatum’ vs. a mulandó test, ‘vera persona’, ‘corpus mysticum vs. corpus naturale’ közöttük a repraesentatio viszonya

  37. Az uralkodó „kettős teste” Középkori angol síremlék 1451 Wells, Cathedral

  38. Az uralkodó „kettős teste” Hyacinthe Rigaud: XIV. Lajos hivatalos arcképe [1701] olaj, vászon 279 x 190 cm Musée du Louvre, Paris

  39. Az uralkodó „kettős teste” Thackeray karikatúrája, 1840 Rigaud

  40. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Milyen értelemben reprezentál az uralkodó pár a tükörben?

  41. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Shakespeare: II. Richárd A királyt, II. Richárdot Bolingbroke (a későbbi IV. Henrik) megfosztja hatalmától IV. felvonás, I. szín: Westminster Hall Bolingbroke kényszeríti Richárdot, hogy nyilvánosan mondjon le a trónról: adja át a felségjelvényeket

  42. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Shakespeare: II. Richárd IV. felvonás, I. szín: az ún „tükör-jelenet” Richárd tükröt kér, hogy megnézze, „...milyen lett ez arc, mióta méltósága tönkrement” megfelel-e még a félisteni uralkodó-képnek?

  43. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Shakespeare: II. Richárd IV. felvonás, I. szín: az ún „tükör-jelenet” RICHÁRD : „...Hazug tükör, Mint jó sorsomban hízelgőimet, Most engem csalsz! Ez volt-e az az arc, mely tízezreket gyűjtött udvaromba Minden nap? Ez volt az az arc, amelybe, Akár a napba, káprázott a szem? Ez az arc takart annyi balgaságot, míg Bolingbroke le nem rántotta végül? Törékeny dicsfény sugárzik ez arcon, S ez arc is törékeny, mint a dicsőség.” [Földhöz vágja a tükröt]

  44. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Shakespeare: II. Richárd IV. felvonás, I. szín: az ún „tükör-jelenet” egyfajta teofániát, a corpus mysticum fényes jelenését várja: hogy uralkodói reprezentativitása még érvényes de már csak a corpus naturale-t látja, a romlékony „csúfolt hóember-királyt” ki „Bolingbroke tüzes napja alatt” cseppről cseppre elolvad

  45. Victor I. Stoichita: Imago Regis: művészetelmélet és királyi portré (1986) Shakespeare: II. Richárd IV. felvonás, I. szín: az ún. „tükör-jelenet” a tükör széttörése szimbolikus: a misztikus képet nem lehet eltörni, csak az anyagi tükröt, amely visszaveri (Bolingbroke: „bánatod árnyéka törte szét csak arcod árnyékát”)

  46. A tükör vizuális ereje: ‘qua praesentia’

  47. Milyen módon van „jelen” az uralkodó pár a tükörben? • „magánportré”

  48. Milyen módon van „jelen” az uralkodó pár a tükörben? • függöny [revelatio]

More Related