1 / 26

/Fonétika i fonoloxía/: Los sonidos de la lengua

/Fonétika i fonoloxía/: Los sonidos de la lengua. Terminología básica. I. Terminología básica. Trascripción fonémica: Usa / / barras oblicuas.

jaden
Télécharger la présentation

/Fonétika i fonoloxía/: Los sonidos de la lengua

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. /Fonétika i fonoloxía/:Los sonidos de la lengua

  2. Terminología básica

  3. I. Terminología básica • Trascripción fonémica: Usa / / barras oblicuas. Se usan para dejar claro que no nos estamos refiriendo a cómo se escriben las palabras sino a los sonidos contrastivos o ‘fonemas’ (p.46). 2. Trascripción fonética:Usa [ ] corchetes. Incluye información sobre la pronunciación de los sonidos y ofrece más detalles y más información específica sobre los sonidos. 3. Fonema: sonido contrastivo en una lengua determinada. Por ejemplo /p/ no tiene significado cuando está solo sin embargo /p/ + /a/ + /n/ = pan, /b/ + /a/ + /n/ = van Crean diferencias de significado.

  4. Pares mínimos: “…pares de palabras donde la sustitución de unsolo sonido conlleva un cambio de significado (Barrutja y Schwegler 1994).” (identical words, only ONE letter (i.e., sound) is different. Por los pares mínimos, podemos encontrar fonemas distintos fácilmente.

  5. Ejercicio: Identifiquen los pares mínimos. • sala/mula • peso/beso • hola/ola • mata/masa • pan/van • guerra/perra • no • sí • no /ola/, /ola/ • sí • sí /pan/, /ban/ • sí

  6. II. Diferencias de pronunciación • Ej: ¿Cómo se pronuncia la palabra ‘abraza’ en España (español peninsular)? ¿Cómo se escribe fonémicamente? /abráθa/ (θ = ‘th’ como en inglés think) ¿Cómo se pronuncia la palabra ‘abraza’ • en Sudamérica? /abrása/

  7. A practicar • casa • mapa • chapa • boca • gente • vaca • mexicano Noten los acentos prosódicos. • /kása/ • /mápa/ • /čápa/ • /bóka/ • /xénte/ • /báka/ • /mexikáno/

  8. ALÓFONOS (p.49)

  9. I. Alófonos:Expliquen cuál es la diferencia entre la primera y la segunda ‘d’ en cuanto a la pronunciación. ¿Son iguales? Ej: /dédo/ 12

  10. /dédo/ [consonante oclusiva][d][Consonante aproximante] [ð]

  11. El fonema /d/… (p.49) • tiene un alófono oclusivo [d] • tiene un alófono aproximante [ð] FONEMA: /d/ ALÓFONOS: [d] oclusivo [ð] aproximante

  12. iOJO! • ¿Qué pasa en una frase como a dedo donde las dos consonantes están entre vocales? (p.50) [aðeðo]

  13. “Generalmente los hablantes de una lengua son conscientes de las diferencias entre sonidos que son contrastivas (diferencias entre fonemas), pero no de las diferencias de pronunciación que son meramente alfónicas (p.50).”

  14. II. Aspiración de la s Aspiración de la s:cuando se pronuncia la s como una aspirada [h] ante otra consonante o al final de la palabra. Ej: esto [éhto] corchetes

  15. ¿Dónde se suele aspirar? Andalucía y Canarias Cuba Chile Puerto Rico Argentina

  16. ¿Qué es lo que ocurre en estas regiones de España o en estos países latinoamericanos? [s](contextos formales) /s/ [h] (contextos familiares)

  17. III. Alófonos ¿Qué son los alófonos? • Los sonidos concretos que constituyen variantes de un único fonema. • Por ejemplo, en español el fonema /d/ tiene un alófono oclusivo [d] y un alófono aproximante [ð]. • NO crean diferencias de significado. • Los alófonos aparecen entre corchetes [ ]. • Volvamos al ejemplo de ‘dedo’. • transcribimos /dédo/ (trascripción fonémica) • pronunciamos [déðo] (trascripción fonética)

  18. Variación libre y distribución complementaria variación libre: Cuando un hablante usa los sonidos del mismo fonema de una manera libre. Es decir que a veces aspira y a veces no. [ésto] o [éhto] distribución complementaria: Dos sonidos que nunca pueden ocurrir en el mismo ambiente. • Por ejemplo, las palabras [páŋ] y [nota] contienen alófonos del fonema /n/ pero están situados en posiciones distintas. Cada alófono produce un sonido distinto según el ambiente donde aparece. (systematically different positioning depending on environment). Lo vemos también en palabras como cada y día. La ‘d’ de cada está localizada entre dos vocales y la ‘d’ de día aparece al principio de la palabra. En otras palabras, donde ocurre alófono A, NO ocurre alófono B.

  19. Ejemplo en inglés

  20. Clasificación de los sonidos (p.53)

  21. Consonantes y vocales 1. Consonantes: obstrucción del paso del aire (totalmente o parcialmente dificultado) 1a. Los sonidos consonánticos se clasifican según tres parámetros principales: • punto de articulación (dónde) • modo de articulación (cómo) • actividad de las cuerdas vocales (sonoridad) 2. Vocales: No hay obstrucción de aire.

  22. Clasificación de las consonantes

  23. Órganos Articulatorios • Vamos a la página 55. • http://www.sil.org/mexico/ling/Glosario/E005be-OrganosArt.htm

  24. 1. • 2. • 3. • 4. • 5. Miren la página 55 para terminar la actividad.

  25. Respuestas • 1. labios superiores • 2. alvéolos • 3. paladar • 4. velo • 5. dientes inferiores

  26. TAREA • Lean las páginas de 60-68 • Hagan ‘tarea 4’. Se la encuentra en mi página web.

More Related