1 / 24

Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg

Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg Using census data to analyse the intergenerational transmission of the Welsh language. Gweithdy ar y cyfrifiad WISERD/SYG WISERD/ONS Census workshop. Hywel Jones 10/12/ 2013.

jalen
Télécharger la présentation

Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013 Defnyddio data’r cyfrifiad i ddadansoddi trosglwyddo’r Gymraeg Using census data to analyse the intergenerational transmission of the Welsh language Gweithdy ar y cyfrifiad WISERD/SYG WISERD/ONS Census workshop Hywel Jones 10/12/2013

  2. Y gwaith arweiniodd at y posterThe work which led to the poster Welsh Poster Cymraeg: • http://bit.ly/15Cr60pf English Poster Saesneg: • http://bit.ly/18BlCFi Cynhyrchwyd y poster i’w arddangos yng nghynhadledd flynyddol y BSPS yn Abertawe 2013. The poster was produced for display in the BSPS annual conference in Swansea 2013. Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  3. Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  4. % yn gallu siarad Cymraeg, 1991-2011, yn ôl oed% able to speak Welsh, 2001 and 2011, by age Age Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  5. Trosglwyddo’r GymraegTransmission of the Welsh language TablauTables • 2001: S143, C0156, C0584, C0585, C0602, C0790, C0801 • 2011: DC2112, DC2115, DC2601 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  6. Trosglwyddo – yn ôl math o deulu Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  7. Transmission – by family type Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  8. Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  9. Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  10. 2011 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  11. 2011 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  12. Source Ffynhonnell: DC2112, 2011; C0156, 2001 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  13. Ffynhonnell: DC2115, 2011; C0584, 2001 Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  14. Modelu trosglwyddo Tebygolrwydd y bydd plentyn yn gallu siarad Cymraeg = logit-1(Cyfrifiad + Math o deulu + Ardal + NS-SEC + Cyfrifiad:Math o deulu + Ardal:Math o deulu Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  15. Modelling transmission Probability that a child will speak Welsh = logit-1(Census + Family type+ Area + NS-SEC + Census:Family type + Area:Family type) Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  16. Cyfraddau trosglwyddo: Lefel adran etholiadolTransmission rates: ward level Cyplau – 2 oedolyn Cymraeg Cyplau – 1 oedolyn Cymraeg Rhiant unigol – 1 oedolyn Cymraeg Ar goll Missing Couples – 2 adults speak Welsh Couples – 1 adult speaks Welsh Single parent – 1 adult speaks Welsh Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  17. Cydberthyniad cyfraddau trosglwyddo (Spearman) 2011, lefel awdurdodau lleol(Spearman) correlation of transmission rates 2011, local authority level Cwpl – 2 oedolyn Cymraeg Rhiant unigol Cymraeg Cwpl - 1 oedolyn Cymraeg % yn gallu siarad Cymraeg, 16 i 64 oed Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  18. 2011 Cyplau – 1 oedolyn Cymraeg Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  19. 2011 Cyplau – 2 oedolyn Cymraeg Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  20. MSOAsDosbarthiad cyfraddau crai cyplau – 2 oedolyn CymraegDistribution of crude rates of couples– 2 adult speaks Welsh Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  21. MSOAsDosbarthiad cyfraddau cyplau wedi eu llyfnu (+0.5 i rai heb ddata) – 2 oedolyn CymraegDistribution of rates of couples smoothed (+0.5 to those with no data) – 2 adults speak Welsh Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  22. MSOAsDosbarthiad cyfraddau cyplau – 2 oedolyn Cymraeg – wedi eu llyfnu (empirig Bayes gofodol)Distribution of rates of couples – 2 adult speaks Welsh – smoothed (spatial empirical Bayes) Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  23. Software Meddalwedd • R – i gael ffiniau Cymru o rai Cymru a Lloegr geir o wefan y SYG; dadansoddi; siartiau (gyda ggplot2); modelu • GeoDa – i archwilio’r data, a llyfnu gofodol • MapInfo – i lunio mapiau terfynol • ManyEyes – i archwilio’r data, a chyflwyno data manwl • http://ibm.co/18rIb38 • http://ibm.co/1goGJh0 • Excel – i’r cyhoedd • Google Fusion • R – to extract Wales’ boundaries from England and Wales on ONS website; analysis; charts (with ggplot2); modelling • GeoDa – exploratory analysis and spatial smoothing • MapInfo – for final map design • ManyEyes - EDA and presentation of detailed data • http://ibm.co/18rIb38 • http://ibm.co/1goGJh0 • Excel – public presentation • Google Fusion tables Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2013

  24. CyfeiriadauReferences • GeoDahttps://geodacenter.asu.edu/projects/opengeoda • Jones, H. (2007a) Goblygiadau newidiadau ym mhroffil oedran siaradwyr Cymraeg a’u dosbarthiad gofodol. Gwerddon I: 2 Hydref, 10-37. www.gwerddon.org • Jones, H. (2009) The intergenerational transmission of the Welsh language: an analysis of the 2001 Census results for Wales. Paper presented to BSPS Annual Conference 2009.http://www.webarchive.org.uk/wayback/archive/20120330035624/http://www.byig-wlb.org.uk/English/publications/Publications/BSPS%202009%20Conference%20The%20intergenerational%20transmission%20of%20Welsh%2020090910.pdf • Jones, H. (2012) A statistical overview of the Welsh language. Welsh Language Board • http://www.comisiynyddygymraeg.org/Cymraeg/Cymorth/dataacystadegau/Pages/Hafandataacystadegau.aspx • post@comisiynyddygymraeg.org Comisiynydd y Gymraeg/Welsh Language Commissioner 2012

More Related