1 / 14

Vocabulary connections : multi-word items in English

Vocabulary connections : multi-word items in English. Orietta Gutiérrez Herrera. Collocation. There are different models that analyse the sentences , these can be.

khelms
Télécharger la présentation

Vocabulary connections : multi-word items in English

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Vocabularyconnections: multi-worditems in English Orietta Gutiérrez Herrera

  2. Collocation There are differentmodelsthatanalysethesentences, these can be Models of Western Europeanlanguagesforexample, are builtongrammaticalprincipleswiththeclausesentencebeingthe focal unit. • Transformational-generativemodel • Systemicmodel of grammar (letsthehearertoreconstructitsmeaning) • Discourse-basedgrammaticalmodel (Cohesivesignificance) • Collocatinistmodel (predictability of theco-occurrences of words) Collocationstudies are associatedwith corpus studiessinceitisverydifficulttostudythisthingwithout real data.

  3. Accordingtosomeauthors in a central studyoncollocationsthere are twoprincipleswhichaccountforthestructuralpatterning of LEXIS: • Open choiceprinciple: correspondes to a way of seeinglanguagetext as theresult of a verylargenumber of complexchoices. • Idiomprinciple: Isthat a languageuser has availabletohimorher a largenumber of semi-preconstructedphrasesthatconstitute single choicesevenwhentheymightappeartobeanalysableintosegments. A collocationistview of language observes thestrongpetterning in theco-occurrence of words. Itiscomplementedbythepsycholinguisticsapproachwhich observes howlanguageisprocessed and acquired. And alsosincewords are shownnottooperate as independent and interchangeableparts of thelexiconbut as part of a lexical system a learnermusthave full knowledge of theword: meaningpronunciation, morphology and itsgrammaticalbehavior.

  4. Multi-wordsitems: terms and categories There are manyforms of multi-worditem and lexicology and idiomatologyhavegenerated a collection of namesforthem. A multi-worditemis a vocabularyitemwhichconsists of a sequence of twoor more words (consideringthat a wordissimplyanorthographicunit) Multi-wordsitems are theresult of lexical and semanticprocesses of whatisknown as fossilisation” ratherthan of grammatical rules. Forexample: comparativeforms of adjectivesorpassiveformsorverbs can beseparatedout and excludedfromthecategorysincethey are formedgrammatically.

  5. There are threecriteriawhichhelpdistinguishholisticmulti-wordsitemsfromotherkinds of strings: Non-composionality: Thedegreetowhich a multi-worditemcannotbeinterpretedon a word-by-wordbasis, but has a specialisedunitarymeaning. – Relatedtosemantic non-composionality, which can also relate togrammarorpragmaticfunction. Institutionalisation: thedegreetowhich a multi-worditemisconventionalised in thelanguage: Doesitrecur? Fixedness: Thedegreetowhich a multi-worditemisfrozen as a sequence of words: Doesitinflect? – perhaps in itscomponentlexisorwordsorder? Thesecriteriaoperate are notabsolutesbut variables and they are present in differingdegrees in eachmulti-wordunit.

  6. Multi-worditemis a superordinateterm; therefore, there are threedifferenttypes of multi-worditem: 1) Compounds: Differfrom single wordsonlybybeingwritten as twoor more orthographicwords. Cannotbeseparatedoutaltogether, sincehyphenationconventionsblurthedistinctionbetweencompoundmulti-worditems and polymorphemic. Many open ortwo-wordcompounds are nouns: Prime Minister, crystalball and so on. Compoundverbs are typicallyhyphenated Compoundadjectives are alsooftenhyphenated.

  7. 2) PhrasalVerbs: Are combinations of verbs and adverbial orprepositionalparticles. Theyhavespecialisedmeanings, which mean theymayrange in compositionalityfromtransparentcombinations (example: break off) throughcompletives. (Example: eat up). Phrasalverbshave particular syntacticproblemssuch as theplacement of any nominal or pronominal objectswithrespecttotheverb. Idioms are alsotypicallymetaphorical in historicaloretymologicalterms. 3) Idioms: Referstomulti-worditemswhich are notthesum of theirparts: theyhaveholisticmeaningswhichcannotberetgrievedfromthe individual meanings of thecomponentwords. In terms of fixedness are oftenheldtoberelativelyfrozen and haveseveregrammaticalrestrictions. Metaphormayberelativelystraightforwardtodecode Regardtoinstitutionalisation are generallyinfrequent.

  8. 4) Fixedphrases: Cover a number of multi-worditemswhichfalloutsidethepreviouscategories. Includeitemssuch as: in fact, byfar as well as greetings and a fewothers. Stronglyinstitutionalised and stronglyfixed. Compositionalityis variable in kind and degree. Grammaticallyill-formedorbecausetheyhavespecialist and non-predictablepragmaticfunctions. Similes and proverbs can beincluded in thiscategory. 5) Prefabs: Alsoknown as prefabricatedroutines. Referto as lexicalisedsentencestemsorready-made (complex) units. Prefabs are preconstructedphrases, phraseologicalchunks, stereotypedcollocationsorsemifixedstringswhich are tiedtodiscoursalsituations and which forma structuringdevices. Frequentlyused as particular kinds of signalorconvention, buttheyoftenvaryratherthanbeingcompletelyfrozen.

  9. Traditions and models of multi-worditems Semantics-based, are in manyrespectsthemosttraditional. Theydifferentiatebetweencategories of multi-worditemsaccordingtodegrees of compositionality and alsoaimtoidentifythe irreducible semanticbuilding-blocks of thelexicon. In contrast, Syntax-basedtakegrammaticalwell-formedness as theirstartingpoint. Multi-worditems and in particular idioms and fixedphrases are often non-compositionalbecausethey do notobey rules. A lastmodelisknown as Functional, and heremulti-worditems are integratedintothevocabulary in terms of theirpragmaticswhich leads to a more practicalapproachwheremulti-worditems can beintegratedinto a dynamicmodel of language-in-use, rathenthanlanguage-as artifact.

  10. Multi-worditems and corpus evidence Themodelsseen set outtoprovetheirrobustnessthroughconventialmodes of argumentation, etc. In contrast, corpus linguisticsoverrecentyearshadmadepossibleto examine lexis in a more scientific and objectiveway. Secondgeneration: 20 millionwordsweretoimprovehereapproximately. Firstgeneration: toorare and toogenre-specificto show up. (words) Themain idea of thecorporaistopresentthemostfrequentwords, however general tendencies are show up again and again in differentcorpora. There are a lot of multi-worditems in thelanguagebut a lot of them are veryinfrequent.

  11. Variability in multi-worditems • Some of the principal kinds of variation are represented in thefollowing: • British/American variations: Holdthefort(Br) / Holddownthefort(Am) • Varying lexical component: Throw in thesponge/towel • Unstableverbs: show/declare your true colors • Truncation • Transformation: break the ice/ice-breaker In extreme cases, there are no fixed lexical items at allbutmerelysomesort of lexico-semanticcorewhich can beconsideredan idiom-schema.0

  12. Multi-worditems in text and discourse Whilecorporaprovidesonekind of evidenceformulti-worditems; textsprovideanother. Bycheckingdifferentkinds of multi-worditem in particular texttypes, it can beseenthatthere are oftenstronggenrepreferences. Ex: Idioms are especiallyassociatedwithjournalism as well as informal conversation. Itisalsomentionedthefactthatmulti-worditemshaveimportant roles withrespecttothestructure of text. Ex: Generalising, compoundstypically denote and havehighinformationcontent; mostlybecausetheyhavetechnicaltermsorhavespecificreference. Fixedphrases and prefabsoftenorganise and providetheframeworkfortheargument of a text.

  13. Secondlanguagelearningperspectives Multi-worditems are typicallypresented as a problem in teaching a foreignlanguageduetotheir non-compositionality, whethersyntactic, semanticorpragmatic in naturewhichmeansthattheymustberecognisedlearned, decoded and encoded as holisticunits. At thesame time multi-worditems are languagespecific and theyhave particular sociocultural connotations and associations. Whenanalogousmulti-worditemsexist in notonly L1 butalso in L2, they are unlikelytobeexactcounterparts and theremaybedifferentconstraintsontheir use. L2 typicallyavoidusingmulti-worditems, evenwherethelanguages are closelyrelated and haveapparentlyparallelexpressions.

  14. Teachingmulti-worditems Manypedagogicaltechniquesfortheacquisition of multi-worditemshavebeensuggested. Themostappropriatestrategyforteachingthemisthe use of short dialogues and at more advancedlevelsthe use of contextualisedexampleswould show up discoursalfeatures. Finally, collocations are a veryimportantprinciplewithinthestructure of language . Multi-worditems can bereallyfrequentornotthatmuchbutstillhave a veryimportant role in real discourse.

More Related