1 / 16

原來按呢講才著- 一寡閩南語語詞常有的錯誤

原來按呢講才著- 一寡閩南語語詞常有的錯誤. 報告者: 教育部台南縣本土語言指導員 大橋國中 黃峻宏老師. 踏話頭: 咱不欲參加比賽,加減鼻芳嘛袂歹. 毋通去,真「危」險喔! 你知影按怎念沒? 我明年就欲碩士班「畢」業囉!讀不是 你知影按怎念沒?敢有其他的講法? 我 提了錢,騎著鐵馬 去上班。 你會當揣出這句話的缺失沒? 全台灣上介長的機關全名:「 行政院國軍退除役官兵輔導委員會東西橫貫公路森林開發處 」. 咱常常講無著這 ê 字:. 弊 (pè) ,如作弊、舞弊、弊案、弊端,常被誤讀為 pì, piah, phiah 。

lali
Télécharger la présentation

原來按呢講才著- 一寡閩南語語詞常有的錯誤

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 原來按呢講才著-一寡閩南語語詞常有的錯誤 報告者: 教育部台南縣本土語言指導員 大橋國中 黃峻宏老師

  2. 踏話頭:咱不欲參加比賽,加減鼻芳嘛袂歹 • 毋通去,真「危」險喔! 你知影按怎念沒? • 我明年就欲碩士班「畢」業囉!讀不是 你知影按怎念沒?敢有其他的講法? • 我提了錢,騎著鐵馬去上班。 你會當揣出這句話的缺失沒? • 全台灣上介長的機關全名:「行政院國軍退除役官兵輔導委員會東西橫貫公路森林開發處」

  3. 咱常常講無著這ê字: • 弊(pè),如作弊、舞弊、弊案、弊端,常被誤讀為pì, piah, phiah。 • 殖 / 植(si̍t),如殖民、植物,與「食」同音,常被誤讀為直 ti̍t、tsi̍t 。 • 況(hóng),如狀況、情況、概況,與「訪」同音,常被誤讀為 khóng。 • 寂寞( tsi̍k bo̍k )常被誤讀為 siok bo̍k,置閩南語內底,另外講法:孤單、稀微、無伴。

  4. 咱常常講無著這ê字: • 導/蹈(tō ),與「道」同音,如: 領導人、舞蹈、常被誤讀為 tó 。 • 召( tiàu ),如: 召問、召開、召集、召單,常被誤讀為 tsiau。 • 溝( koo / kau),文音: koo,「溝通」常被誤讀為「交通」、「橋通」。 • 趨( tshu ),如趨勢、趨向,常被誤讀為 khu。 • 赦(sià),如赦免、特赦,常被誤讀為 sia 、siā。

  5. 咱常常講無著這ê字: • 象(siōng),如:對象、印象,常被誤為: hiòng、siòng;對象,毋是對相(siòng)、抑是對向(hiòng) 。 • 侵(tshim),如: 入侵、侵門踏戶,常被誤讀為 khim。 • 斥(thik),如: 排斥、斥責;常被誤讀為: thiah。 • 激(kik),如激酒、激動、刺激;常被誤讀為: ki̍k(動) 、刺 khik 。

  6. 咱常常講無著這ê字: • 噪(tshò),如噪耳、噪音;常被誤讀為: tsō。 • 標(phiau / pio ),如猴標、標頭、標準、路標;常被誤讀為: piau。 • 結:kiat / 文,抽象,如:結合、結果、結局; kat / 白,現實,如:拍結、結領帶、結做伙... • 嶼( sū ),如島嶼、蘭嶼;常被誤讀為 ú。 • 突(tu̍t),如: 衝突、突然;常被誤讀為 to̍k/tho̍k 。 • 避(pī):如避免、閃避;常被誤讀為 phiah (漢字應為「僻」)

  7. 一寡語詞方面的錯誤 • 來、著、是、了、嗎、吧 ? 愛注意! * 去到現場【來】巡視。 * 互人【來】扑死 * 到總統府【來】抗議 * 民調結果不斷【來】變化 * 佇柳營國小「來」舉辦記者會 * 阿母著用華語【來】佮伊講話

  8. 一寡語詞方面的錯誤 • 減輕【著】學生的負擔 • 我坐【著】輪椅 • 扑開【著】電視 • 伊對【著】本土文化真關心 • 帶【著】兩個細漢仔 • 落【著】毛毛仔雨 • 我看【著】伊【來】離開。

  9. 一寡語詞方面的錯誤 • 已經【是】互人送去病院治療 • 予伊的員工【是】真滿意 • 【是】重新【來】抽籤 • 進入【了】戒嚴時期 • 變成【了】誠好的朋友 • 成立【了】新公司 • 進入【了】資格審查 • 塞車塞【了】真久

  10. 一寡語詞方面的錯誤 • 解除【了】風颱警報 • 發生【了】大地動 • 按呢講咁著【嗎】? • 按呢無好【吧】? • 按呢你滿意【了吧】?

  11. 閩南語語詞變調、斷句佮連音小撇步 • 兩個字構成的語詞,通常前字變調,後字維持本調;例:正經、經冊;開花、花蕊。 • 變調問題:5-7-3-2-1-7-3,4、8兩調互變。例外:後字若是輕聲,前字讀本調。=>好無? • 一個名詞組,如果字數在六個字以內,一般不應該斷詞(用 # 代表) 台灣 # 大學→台灣大學 台南縣# 政府(台南# 縣政府)→台南縣政府

  12. 閩南語語詞變調、斷句佮連音小撇步 • 一個動詞組,中間沒有其他子句、名詞或時間、地方副詞組,亦不該斷詞。如: 看# 著會驚→看著# 會驚 聽# 著雨聲→聽著雨聲 真爻# 煮食→真爻煮食 拄仔好#佇遐→拄仔好佇遐 烏天# 暗地→烏天暗地 毋知影# 欲按怎→毋知影欲按怎

  13. 咱時常發生ê發音問題 • 濁聲母 /b/ 發作「ㄇ」。 親像 米 / 物 、 文 / 穩 、 買 / mé • 舌根塞音 /g/ 發袂出來。 礙著我、語言、員外、阮、意義 • 閉唇音閉沒好。 黏 / 涼 、真心、心情

  14. 咱時常發生ê發音問題 • 鼻音發音問題: 餡、擔、生、見 • 變調問題: 開、開開、開開開; 火車 / 車頭 ; 電話 / 踏話頭

  15. 收話尾: 分享淡薄仔經驗 感恩大家不棄嫌 臺灣話語講得媠 乎咱心涼脾透開 語言常講著會曉 向望大家多指教 語言優美通人知 好好留傳才應該

  16. 捷講喙會順,捷寫手bē lūn。 感謝收聽! 教育部臺南縣本土語言指導員 黃峻宏 敬上cell phone:0911-982-700 • tel:06-3024315 • 網電:328-011 • E-mail:jhh-14010@hotmail.com

More Related