1 / 13

Kolory

Kolory. opowiada: Marta Bartnicka Centrum Tłumaczeń, IBM Polska martab@pl.ibm.com. Po co kolory w produktach IBM? Co widzi tłumacz? Czy to jest trudne? Jak sobie radzimy? Omawiane przykłady pochodzą z produktu społecznościowego IBM Lotus Connections

ling
Télécharger la présentation

Kolory

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Kolory opowiada: Marta Bartnicka Centrum Tłumaczeń, IBM Polska martab@pl.ibm.com

  2. Po co kolory w produktach IBM? Co widzi tłumacz? Czy to jest trudne? Jak sobie radzimy? Omawiane przykłady pochodzą z produktu społecznościowego IBM Lotus Connections http://www-01.ibm.com/software/lotus/products/connections/ „nasza klasa do samodzielnego złożenia” Kolory

  3. Po co kolory?

  4. Co widzi tłumacz? Nie ma definicji RGB, nie ma próbek, nie ma opisów. Pozostaje pytanie autorów oraz Google...

  5. white = biały red = czerwony green = zielony blue = niebieski cyan = niebieskozielony magenta = amarantowy yellow = żółty black = czarny Ale co w tym trudnego???

  6. teal: RGB 0, 128, 128 „Teal is a medium blue-green color. It is named after the Common Teal, a member of the duck family, whose eyes are surrounded by the color.” Po polsku: cyraneczka. teal = zielonomodry Kreatywność autorów

  7. slate gray: RGB 112, 128, 144 slate blue: RGB 106, 90, 205 Jakiego koloru jest łupek? slate gray = mysi slate blue = gołębi Różnice kulturowe

  8. Alice Blue: RGB 240, 248, 255 [próbka] „Alice blue is a pale tint of azure that was favored by Alice Roosevelt Longworth, daughter of Theodore Roosevelt and which sparked a fashion sensation in the United States.” Dodger Blue RGB 30, 144, 255 [próbka] „Dodger blue is a shade of the color blue named for its use in the uniform of the Los Angeles Dodgers. It is also a web color used in the design of web pages. The web color is not used in the Dodgers' uniform but rather resembles the lighter blue used throughout Dodger Stadium.” Alice blue = bladoniebieski Dodger blue = niebieski Dodgersów Naprawdę nieprzetłumaczalne

  9. Bisque: RGB 255,228,196 [cielistobeżowy] Navajo white: RGB 255,222,173 [biel Nawaho] Moccasin: RGB 255,228,181 [mokasynowy] Peru: RGB 205,133,63 [palona glina] Saddle: RGB 139,69,19 [brąz skórzany] Chestnut: RGB 205,92,92 [kasztanowy] Maroon: RGB 128,0,0 [rdzawoczerwony] Więcej trudnych kolorów?

  10. grey (128,128,128) = szary gainsboro (220,220,220) = szary slate gray (112,128,144) = szary putty (153,153,85) = szary A nie można po męsku? szary jasnoniebieskawoszary mysi szarawy

  11. Zaczynamy od sprawdzenia RGB. Definicja koloru niezależna od monitora, oka i doświadczenia. 2 różne kolory – 2 różne tłumaczenia. Np. chestnut / maroon, light blue / Alice blue. Trzymamy się stałych schematów: wszystkie kolory *sand* tłumaczymy *piaskow* decyzja: deep = głęboki czy nasycony? decyzja: medium = średni czy pośredni? Nie „blokujemy” oczywistych tłumaczeń: Jeśli magenta = różowy, to co zrobić z pink? Pilnujemy różnic kulturowych. Np. floral white = złamana biel, midnight blue = atramentowoniebieski. Jak to opanować

  12. Dać słowniczek kolorów do sprawdzenia plastykowi. W przypadku koloru nieznanego nauce prosić autorów o definicję RGB. Plany na przyszłość

  13. Dziękuję bardzo: Wojtkowi Gołębiewskiemu z Moravii, który te wszystkie kolory wyszukał, opracował i nie oszalał. Jurkowi Witkowskiemu z IBM, który z anielską cierpliwością znosi kolejne kolorowe wstawki do słowników. To już jest koniec.

More Related