1 / 3

Projket Agnes Lancering Q1 – Q2 2014

Skandinaviske synergier – projekt Agnes Efter overvejelse af navngivningen, har vi her i Danmark talt om, om opgaven egentlig består af, at finde et fælles navn, eller om opgaven er at finde synergier mellem Sverige, Norge og Danmark.

marly
Télécharger la présentation

Projket Agnes Lancering Q1 – Q2 2014

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Skandinaviske synergier – projekt Agnes Efter overvejelse af navngivningen, har vi her i Danmark talt om, om opgaven egentlig består af, at finde et fælles navn, eller om opgaven er at finde synergier mellem Sverige, Norge og Danmark. Kommunikationen vil jo altid være på lokalt sprog, så måske er der ikke så mange synergier at hente på navnet, men langt flere på teknikken. Altså: er det vigtigt at det bliver samme navn, for giver det overhovedet den ønskede synergi-effekt. Er der ikke langt større fordele ved at fokusere på en fælles skandinavisk teknologi? Projket AgnesLancering Q1 – Q2 2014

  2. Projket AgnesLancering Q1 – Q2 2014 • Mulige synergier – på den tekniske del • Paracentrisk profil • T-pins • Nøgletopkode (sikkerhed, ved ikke at kunne aflæse den) • Sikkerhedssidestift • Sikkerhedssideskinne • ”Møtrik” som der er på sikkerhedscylinder, oval cylinder og rund cylinder (som vi faktisk har patent på)

  3. Projket AgnesLancering Q1 – Q2 2014 • Mulig konklusion • De største synergier vil absolut være at finde i en fælles skandinavisk platform på den tekniske del. • Og da kommunikationen altid er på lokalt sprog, og da nogle navne eller navngivningsmetoder er meget indarbejdet i de enkelte lande, så anbefales det, at navngivningen i stedet gøres lokalt, og med hensyntagen til de lokale markedsforhold og den historik der nu findes.

More Related