1 / 9

In Celebrations of His Majesty the King’s 84 Birthday Anniversary

International Translator Day 28 th September 2012 Bangkok, Thailand International Forum on “Translation, Localization, Interpretation and Sign Language Strategies In ASEAN Community”. In Celebrations of His Majesty the King’s 84 Birthday Anniversary

morrison
Télécharger la présentation

In Celebrations of His Majesty the King’s 84 Birthday Anniversary

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. International Translator Day 28th September 2012Bangkok, ThailandInternational Forum on “Translation, Localization, Interpretation and Sign Language Strategies In ASEAN Community” In Celebrations of His Majesty the King’s 84 Birthday Anniversary Her Majesty the Queen’s 80’s Birthday Anniversary and His Royal Highness The Crown Prince’s 60 Birthday Anniversary ManeeratSawasdiwat Na Ayutthaya, Ph.D.PresidentAssociation of Asian Translation Industry (AATI)maneerat@cpe.rmutt.ac.th

  2. New Thinking • 1. Regional Balance Asia with largest area and population (7,139,445 sq miles with 60% of world population) and most varied languages (2,322) should be given more attention. • 2. Global Market Share - Asia shares only 12% of the world translation market revenue while Europe leads the role with 49%, and the U.S 35%. The world top three LSP’s: two are in Europe and 1 in the U.S. (2012).

  3. 3. Outsourced language services and technology value US$33.523 billion in 2012. 90% of companies outsource some or all of their translation and localization work. 4. Government economists expect job growth for translators and interpreters in the U.S. to be much faster than the average for all careers through 2018 (62,200) with the increase of 22% from 2008 (50,900) 5. It would take 83 languages to reach 80 percent of all the people in the world.

  4. 6. Change the world thinking that we are just outsourcing countries 7. Proud of being ASEAN 8. For the advancement and socio-economic development of ASEAN/Asia

  5. Vision, Mission, Strategies • World harmony and collaboration for the benefit and advancement of ASEAN/Asia • ASEAN Translation and Interpretation Center (Model EU) proposed since 2010 by our group.

  6. The Association of Asian Translation Industry (AATI) • The 12 countries/region have joined the Association in alphabetical order (June 2012): 1. China (Judy Zhang) Hong Kong (China) (Hong Jiang, Chan Tak Leo) 2. Cambodia (Saeng Sopagna) 3. India (Ravi Kumar) 4. Indonesia (Benny Hoed) 5. Laos (Thongsavanh Khammanichanh, Sengfa Holanouphab) 6. Malaysia (Marvin Yap, Hasuria Che Omar) 7. Myanmar (Kyaw Swa Win) 8. Nepal (Shital Bhandary) 9. Philippines (Smuel Caezar S Porcalla, Lawrence Platon) 10. Thailand (Maneerat Sawasdiwat Na Ayutthaya) 11.Vietnam (Tuan Dinh Khac)

  7. Aims • Networking , Open access, Quality-focus, and Respect each member country’s expertise

  8. What do you expect from us? • 1. • 2. • 3.

  9. Welcome • We are looking for Leaders to join with us, Maneerat (maneerat@cpe.rmutt.ac.th) This is for ASEAN/Asia Thank you

More Related