1 / 6

Good morning!

Good morning!. 姓名:伍广军 学号: 274010123. 沁园春 . 雪.

simone
Télécharger la présentation

Good morning!

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Good morning! 姓名:伍广军 学号:274010123

  2. 沁园春.雪 • North country scene:A hundred leagues locked in ice,A thousand leagues of whirling snow.Both side of the Great WallOne single white immensity.The Yellow River's swift currentIs stilled from end to end.The mountains dance silver snakesAnd the highland charge like wax-hued elephants.Vying with heaven in stature.On a fine day, the land,Clad in white, adorned in red,Crows more enchanting. • 北国风光,千里冰封,万里雪飘。 • 望长城内外,惟馀莽莽;大河上下,顿失滔滔。 • 山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。 • 须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。

  3. This land so rich in beautyHas made countless heroes bow in homage.But alas! Qin Shihuang and Han WudiWere lacking in literary grace,And Tang Taizong and Song TaizuHad little poetry in their souls;That proud son of Heaven,Genghis Khan,Knew only shooting eagles, bow outstretched.All are past and gone!For truly great menLook to this age alone. • 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。 • 惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。 • 一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。 • 俱往矣,数风流人物,还看今朝。

  4. 沁园春.长沙 • Alone I stand in the autumn coldOn the tip of Orange Island,The Xiang flowing northward;I see a thousand hills crimsoned throughBy their serried woods deep-dyed,And a hundred barges vyingOver crystal blue waters.Eagles cleave the air,Fish glide under the shallow water;Under freezing skies a million creatures contend in freedom.Brooding over this immensity,I ask, on this bondless landWho rules over man's destiny? • 独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。 • 看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。 • 鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。 • 怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮。

  5. I was here with a throng of companions,Vivid yet those crowded months and years.Young we were, schoolmates,At life's full flowering;Filled with student enthusiasmBoldly we cast all restraints aside.Pointing to our mountains and rivers,Setting people afire with our words,We counted the mighty no more than muck.Remember stillHow, venturing midstream, we struck the watersAnd the waves stayed the speeding boats? • 携来百侣曾游,忆往昔峥嵘岁月稠。 • 恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。 • 指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。 • 曾记否,到中流击水,浪遏飞舟。

  6. That’s all, thank you!

More Related