1 / 35

用药和急救

“是药三分毒”,凡药物都有一定的毒副作用。怎样做到安全用药,合理用药呢?. 用药和急救. 当你碰到有人溺水或摔伤了怎么办?怎样才能救人于危难之中?. دورا ئىشلىتىش ۋە جىددىي قۇتقۇزۇش «دورىنىڭ ئۈچتىن بىرى زەھەر«،ئادەتتە دورىلارنىڭ ھەممىسىدە زەھەرلەش رولى بۇلىدۇ.قانداق قىلغاندا بىخەتەتەر،مۇۋاپىق دورا ئىشلەتكىلى بولىدۇ؟

teleri
Télécharger la présentation

用药和急救

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. “是药三分毒”,凡药物都有一定的毒副作用。怎样做到安全用药,合理用药呢?“是药三分毒”,凡药物都有一定的毒副作用。怎样做到安全用药,合理用药呢? 用药和急救 当你碰到有人溺水或摔伤了怎么办?怎样才能救人于危难之中? دورا ئىشلىتىش ۋە جىددىي قۇتقۇزۇش «دورىنىڭ ئۈچتىن بىرى زەھەر«،ئادەتتە دورىلارنىڭ ھەممىسىدە زەھەرلەش رولى بۇلىدۇ.قانداق قىلغاندا بىخەتەتەر،مۇۋاپىق دورا ئىشلەتكىلى بولىدۇ؟ سىز يارىلانغىنى كۆرگەندە قانداق قىلىسىز؟قانداق قىلغاندا ئادەمنى خەتەردىن قۇتقازغىلى بولىدۇ؟

  2. 一、安全用药 处方药 • 是必须凭执业医师或执业助理医师的处方才可以购买,并按医嘱服用的药物。 • 是不需要凭医师的处方即可购买,并按所附说明服用的药物。 非处方药(简称OTC) 1.بىخەتەر دورا ئىشلىتىش رىتسىپلىق دورا چۇقۇم كەسپى دوختۇر ياكى ياردەمچى دوختۇرلار يېزىپ بەرگەن رىستىپ بويىچە سىتىلىدۇ ،ھەمدە دوختۇرنىڭ دىگىنى بۇيىچە ئىشلىتىلىدۇ رىتسىپسىز دورا دوختۇرنىڭ رىتسىپىسىز سىتىۋىلىشقا بولىدۇ،ئىشلىتىش ئۇسولىغا ئاساسەن ئشلەتسە بولىدۇ

  3. دورىخانىدىكى رىتسىپلىق دورىلار 药店中的非处方药(OTC) 药店中的处方药

  4. 无论是处方要还是非处方药,在使用前都要仔细阅读使用说明。确保用药安全 رىتسىپلىق دورا ياكى رىتسىپسىز دورا بۇلىشىدىن قەتئىنەزەر،ئىشلىتىشتىن بۇرۇن ئىشلىتىش چۈشەندۈرىلىشىنى تەپسىلى ئۇقۇش كېرەك.دورىنى بىخەتەر ئىشلىتىشكە كاپالەتلىك قىلىش كېرەك

  5. 比较种药的使用说明的异同? ھەرخىل دورىلارنىڭ ئىشلىتىلىش ئۇسولىنى سىلىشتۇرۇڭ؟

  6. 药的使用说明包括:药物主要成分、适应症、用法与用量、药品规格、注意事项、生产日期和有效期 药物主要成分 中药是我国传统的药物,其有效成分主要是从各种植物中提取出来的;而西药的有效成分主要是由化学物质合成的,因此又被称为化学药品制剂。

  7. دورىنىڭ ئىشلىتىلىش چۈشەندۈرىلىشى مۇنۇلارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ:دورىنىڭ ئاساسلىق تەركىبى،ماس كىلىدىغان كىسەللىك،ئىشلىتىلىش ئۇسولى ۋە ئىشلىتىش مىقدارى،دىققەت قىلىشقا تىگىشلىك ئىشلار،ئشلەنگەن ۋاقتى ۋە ئۈنۈملۈك ۋاقتى،دورىنىڭ ئۆلچىمى.دورىنىڭ ئاساسلىق تەركىبى:جۇڭيى دورىسى بىز جۇڭگولۇقلارنىڭ ئەنئەنىۋىي دورىسى.ئۇنىڭ ئاساسلىق تەركىبى ھەرخىل ئۈسۈملۈكلەردىن ئايرىۋىلىنغان ماددىلار:غەرىبچە دورىلارنىڭ ئاساسلىق تەركىبى:خىمىيىلىك ماددىلاردىن سىنتىزلەنگەن ماددىلار.شۇ سەۋەبتىن خىمىيىلىك دورا دىيىلىدۇ.

  8. “作用与用途”或“功能与主治”一项,主要说明该药对哪些病起作用,即能治疗何种病症。“作用与用途”或“功能与主治”一项,主要说明该药对哪些病起作用,即能治疗何种病症。 “用法”主要说明药物的使用方法,有些药物不是口服的,可能是外用或含片。 药物的“用量”指出用药的多少,有些时候必须与规格结合起来看 ‹رولى ۋە ئىشلىتىلىشى›ياكى ئىقتىدارى ۋە شىپاسى›تۈردە،ئاساسلىقى قانداق كىسەللىككە داۋا بولىدۇ،يەنى قانداق كىسەلنى داۋالايدۇ. ‹ئىشلىتىش ئۇسولى›ئاساسلىقى دورىنىڭ ئىلىتىش ئۇسولىنى چۈشەندۈرىدۇ،بەزى دورىلارنى يىيىشكە بولمايدۇ بەلكى سىرتىغا سۈرىلىدۇ تاكىتابلىتكا دورىنىڭ ‹ئىشلىتىلىش مىقدارى›دا قانچىلىك ئىشلىتىدىغانلىقى،بەزىدە ئۆلچەم بىلەن بىرلەشتۈرۈپ كۆرۈش كېرەك.

  9. 药品有效期的识别 药品的有效期一般为1~5年。没有规定或标明有效期的药品一般按5年计算。我们可以根据药品的生产批号来判断是否过期。国产药品的生产批号一般由6~8位数字组成,前两位表示生产年份,紧接后两位表示生产月份,最后的2~4位表示该药是第几批。例如:批号为970521,表明该药是1997年5月生产的第21批,假设有效期为2年,则该药可使用至1999年5月31日。若某药标明有效期为1999年10月,则该药可使用至1999年10月31日。

  10. دورىنىڭ ئۈنۈملۈك ۋاقتىنى تۇنۇشدورىنىڭ ئۈنۈملۈك ۋاقتى ئادەتتە 1يىلدىن 5يىلغىچە بولىدۇ.ئۆلچىمى يوق دورىلار ئادەتتە 5يىل ھىسابلىنىدۇ.بىز دورىنىڭ ئىشلەنگەن ۋاقتىغا قاراپ ۋاقتىنىڭ ئۆتكەن ئۆتمىگەنلىكىنى بىلىمىز.دۆلەت ئىشلەپچىقارغان دورىلارنىڭ ئىشلەپچىقىرىش ۋاكالەت نۇمۇرى6– 8خانىلىق بولىدۇ.ئالدىنقى ئىككىسى ئىشلەنگەن يىلنى،ئۇنىڭ كەينىدىكى ئىككىسى ئىشلەنگەن ئاينى،كەينىدىكى 2—4دورىنىڭ قانچىنىچى تۈركۈم ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ.مەسىلەن:ۋاكالەت نۇمۇرى 970521.بولسا بۇدورىنىڭ 1997-يىلى 5-ئايدا ئىشلەنگەنلىكى21-تۈركۈم ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇئەگەر ئۈنۈملۈك ۋاقتى 2يىل بولسا بۇ دورىنى 1999-يىلى 5-ئايغىچە ئىشلەتكىلى بولىدۇ.ئەگەر دورىدا كۆرسىتىلگەن ئۈنۈملۈك ۋاقتى 1999-يىلى 10-ئايغىچە دىيىلگەن بولسا،بۇ دورىنى 1999-يىلى 10-ئاينىڭ 31-كۈنىگىچى ئىشلىتىشكە بولىدۇ

  11. 试一试 暑假期间,小李一家准备到外地去旅游,而且去的地方是青藏高原,虽然这是花钱买罪受,但是那碧蓝的天,洁白的云,青青的草,还会引起无限的遐想,挡不住的诱惑,去吧! 高原旅行者的体质要求较高,平时健康的人,体内隐伏的病灶会由于缺氧而诱发。 大气中的氧分压低,脂肪的分解较糖类需更多的氧气,对饮食的结构要做出调整,增加糖类的摄入,吃一些容易消化的食物。 高原环境中,新陈代谢加快,特别是体力消耗大,多吃一些瘦肉,疏菜和水果,特别是一些维生素等。 进入高原会出现头晕,头痛,食欲下降,恶心,呕吐等。 根据上面可能出现的情况,请你在出发前,准备一个专门的小药箱,配齐所要的各种药品。

  12. سىناپ كۆرۈڭيازلىق تەتىلدە شىاۋلنىڭ ئائىلىسىدىكىلەر ساياھەتكە بارماقچى بولدى،بىراق بارماقچى بولغان جاي چىڭخەي-شىزاڭ ئىگىزلىكى ئىدى،گەرچە بەك كۆپ پۇل كەتسىمۇ،ئۇ جايدىكى كۆپكۈك ئاسمان،ئاپئاق بۇلۇت،يىشىل كىشىنى چەكسىز خىياللارغا چۆمدۈرۈپ،بېرىشقا ئۈندەيتى.ئىگىزلىكتە ساياھەت قىلىش ئۈچۈن بەدەن كۈچى ياخشى بۇلىشى كېرەك،ئادەتتىكى كىشىلەر،كىسەلچان كىشىلەر نەپەسلىنىش قىيىنلىشىپ ئىچى ئىلىشىدۇ.ھاۋادىكى ئوكسىگىن شالاڭ بولغاندا،ياغلارنىڭ پارچىلىنىشى قەنتلەرگە قارىغاندا تىخىمۇ كۆپ ئوكسىگىنغا ئېھتىياجلىق بولىدۇ،يىمەك-ئىچمەك قۇرۇلمىسىنى تەڭشەش كېرەك بولىدۇ،قەنت مىقدارى كۆپ،ئاسان ھەزىم بولىدىغان يىمەكلىكلەرنى ئىستىمال قىلىش كېرەك.ئىگىزلىك رايونىدامىتابولىزىم تېز بۇلىدۇ،بەدەندىكى ئىنىرگىيە تېز خورايدۇ،شۇڭا گۆش،سەي،مېۋىلەرنى بۇلۇپمۇ ۋىتامىنلارنى كۆپرەك ئىستىمال قىلىش كېرەك.ئىگىزلىك رايونىدا ئاسانلا بىشى قىيىش،بىشى ئاغرىش،ئىشتىھاسى تۇتۇلۇش،كۆڭلى ئىلىشىش،قۇسۇش قاتارلىق ئەھۋاللار كىلىپ چىقىدۇ.يۇقارقى ئەھۋاللارغا ئاساسەن ،يولغا چىقىشتىن ئىلگىرى كېرەكلىك بولغان دورىلارنى ئىلىۋىلىشنى ئۇنۇتماڭ.

  13. 资料分析 2.使用说明中的作用与用途(功能与主治)、用法与用量、规格、有效期、批准文号、制造单位和注意事项对于安全用药都是十分重要的。 3.药物的保存大多需要放在干燥、避光的地方,而且要密封保存,避免受潮。药物受潮后有效成分可能会分解,甚至发生霉变,影响药效 ماتىرىيال تەھلىلى 2.چۈشەندۈرۈش قەغىزىدىكى رولى ۋە ئىشلىتىلىشى،ئىقتىدارى ۋە شىپاسى،ئىشلىتىش ئۇسولى ۋە ئىشلىيىش مىقدارى،ئۆلچىمى،ئۈنۈملۈك ۋاقتى،ۋاكالەت نۇمۇرى،ئىشلىگەن ئورۇن ۋە دىققەت قىلىشقا تىگىشلىك ئىشلار قاتارلىقلار بىخەتەر دورا ئىشلىتىش ئۈچۈن ئىنتايىن مۇھىم. 3.دورىلارنىڭ ساقلىنىشى كۆپىنچە قۇرغاق،سايە جايلاردا ھىم ساقلىنىدۇ.دورا نەملىككە يۇلۇققاندا ئۈنۈملۈك تەركىبى پارچىلىنىپ كىتىشى ياكى زەھەرلىنىش كىلىپ چىقىشى مۇمكىن.

  14. 二、急救(first aid) • 当遇到某人昏倒或溺水时,时间就是生命! 这时千万不要慌!特别是女生! 2.جىددىي قۇتقۇزۇش بىرسى ئايلىنىپ كەتكەن ياكى تۇنجىقىپ قالغاندا،ۋاقىت ھايات دىمەكتۇر،بۇ چاغدا ھەرگىز ھۇدۇقماڭ بۇلۇپمى قىزلار!

  15. 立即拨打120急救电话, • 让对方先挂电话! • 告知地点,病情! 在急救车到来之前,应采取必要的急救措施。 دەرھال120جىددىي قۇتقۇزۇشقا تېلىفۇن قىلىڭ ئورنى،كىسەللىك ئەھۋالىنى ئېيتىڭ،تەپسىلىي سۆزلەڭ.جىددىي قۇتقۇزۇش ماشىنىسى كەلگىچە زۆرۈر جىددىي قۇتقۇزۇش تەدبىرلېرىنى قوللىنىڭ.

  16. 如果在野外一时找不到电话,而情况又十分危急的话,那就只能先行采取救治措施,等病人暂无生命危险时再去找人帮忙。如果在野外一时找不到电话,而情况又十分危急的话,那就只能先行采取救治措施,等病人暂无生命危险时再去找人帮忙。 • 千万不能耽误,再重复一遍: • 时间就是生命! ئەگەر سىرتتا دەماللىققا تىلىفۇن تاپالمىغاندا،ئەھۋال جىددىي بولسا ،ئالدى بىلەن جىددىي قۇتقۇزۇش تەدبىرى قوللىنىش ،كىسەل خەتەردىن سەل يىراق بولغاندا ئاندىن ياردەمگە ئادەم ئىزدەڭ. ھەرگىز كەينىگە سوزماڭ،قايتا-قايتا قىلىڭ ۋاقىت ھايات دىمەكتۇر

  17. 1、急救原理 • 人最脆弱最容易死亡并且只要它一死人就非死不可的器官是什么? 1.جىددىي قۇتقۇزۇشنىڭ پىرىنسىپى:ئادەمنىڭ ئەڭ ئاجىز،ئەڭ خەتەرلىك ئەزاسى قايسى؟ 脑!

  18. 在常温下,人心跳停止3秒以上大脑就会因缺氧而头晕,在常温下,人心跳停止3秒以上大脑就会因缺氧而头晕, • 10-20秒可昏厥, • 30-40秒可抽搐, • 脑对缺氧十分敏感! • 对脑的抢救要以秒来计算! • 60秒后呼吸中枢衰竭, • 10分钟后脑细胞死亡。 • 4分钟后脑神经可发生不可逆转的损害, مىڭە ئوكسىگىن كەملىككە بەك سەزگۈر مىڭىنى قۇتقۇزۇشتا سىكونتنىمى قولدىن بەرمەسلىك كېرەك ئادەتتىكى تېمپىراتورىدا،ئادەمنىڭ يۈرىكى توختاپ3سىكىنوتتىن كىيىنلا مىڭىگە ئوكسىگىن يىتىشمەي باش قىيىدۇ 10-20سىكونتقىچەھۇشسىزلىنىدۇ، 30—40سىكونتقىچە سېزىمىنى يۇقىتىدۇ 1مىنوتتىن كىيىن نەپەسلىنىش باش رايونى كېرەكتىن چىقىدۇ 4مىنوتتىن كىيىن مىڭە ھۈجەيرىلېرى ئەسلىگە كىلەلمىگىدەك بۇزۇلىدۇ 10مىنوتتىن كىيىن مىڭە ھۈجەيرىلېرى ئۈلىدۇ

  19. 所以如果病人的呼吸或心跳停止后再去打电话等急救车过来后再开始抢救,几乎没有成功的可能。这就是急救的意义所在!所以如果病人的呼吸或心跳停止后再去打电话等急救车过来后再开始抢救,几乎没有成功的可能。这就是急救的意义所在! • 所以急救成功的关键在于抢时间:即前4分钟,甚至前60秒。 شۇڭلاشقا جىددىي قۇتقۇزۇشنىڭ مۇۋەپپىقىيەتلىك بۇلىشى ۋاقىتقا باغلىق:يەنى ئالدىنقى 4مىنوت،ھەتتا ئالدىنقى 60سىكونت. شۇڭا ئەگەر كىسەلنىڭ نەپىسى ياكى يۈرىكى توختاپ بولغاندىن كىيىن تىلىفۇن ئۇروپ ماشىنا كەلگەندە قۇتقازغاننىڭ ئۈنىمى يوق دىيەرلىك.مانا بۇ جىددىي قۇتقۇزۇشنىڭ مۇھىملىقى.

  20. 呼吸系统:从空气中获取氧 • 为了维持对脑的氧的供应,就必需维持两个系统的工作: • 循环系统:把氧输送到大脑 مىڭىنى يىتەرلىك ئوكسىگىن بىلەن تەمىنلەش ئۈچۈن ،چۇقۇم ئىككى سېستىمىنىڭ خىزمىتىنى ساقلاپ قىلىش كېرەك: نەپەسلىنىش سېستىمىسى:ھاۋادىن ئوكسىگىن سۈمىرىدۇ ئايلىنىش سېستىمىسى:ئوكسىگىننى مىڭىگە يەتكۈزىدۇ.

  21. 呼吸系统: 如果一个人呼吸停止五分钟, 这个人 的大脑就会因为缺氧而死亡。就呼吸死来说,呼吸停止时肺内留存的氧量决定着心跳停止的时间。一般情况 下,肺脏正常的人,呼吸停止后,肺血液和组织液中贮存的氧约能维持4分钟左右, 之后由于机体严重缺氧,心跳也随之停止。

  22. نەپەسلىنىش سېستىمىسىئەگەر ئادەمنىڭ نەپىسى 5مىنوت توختاپ قالسا ئادەمنىڭ مىڭىگە ئوكسىگىن يىتىشمەي مىڭە ئۈلىدۇ. نەپىسى توختاپ ئۈلۈشتە،نەپەس توختىغاندا ئۆپكىدىكى ئوكسىگىن يۈرەكنىڭ توختاش ۋاقتىنى بەلگىلەيدۇ.ئادەتتىكى ئەھۋالدا،ئۆپكىسى نورمال ئادەمنىڭ نەپىسى يېرىم توختىغاندىن كىيىن،ئۆپكىدىكى قان ۋە تۇقۇلمىدىكى ساقلىنىپ قالغان ئوكسىگىن 4مىنوت ئەتراپىدا يىتىدۇ،ئۇنىڭدىن كىيىن بەدەندە ئېغىر ئوكسىگىن كەنچىل بۇلۇپ،يۈرەك توختايدۇ.

  23. 循环系统: 恢复心跳的救助每迟1分钟,病人恢复健康的可能性就减少7%到10%。心跳停止4分钟。任何努力都会无济于事。如果一个人的血如果流失了三分之一,这严重影响循环系统输送氧的效率。他同样可能会死亡。 ئايلىنىش سېستىمىسى يۈرەكنىڭ ئەسلىگە كەلتۈرۈش ۋاقتى ھەر بىر مىنوت كىچىككەندە،كىسەلنىڭ ئەسلىگە كىلىش ئېھتىماللىقى 7—10%تۈۋەنلەيدۇ.4مىنوت بولغاندا 0%بولىدۇ،ئەگەر ئادەمدە 3÷1قان يۇقالسا ئايلىنىش سېستىمىسىنىڭ ئوكسىگىن تۇشۇشى ئېغىر تەسىر كۆرسىتىدۇ،ئۇخشاشلا ئۈلۈپ كىتىشى مۇمكىن.

  24. 1、检查脉搏 • 正常成人60~100次/分,老年人可慢至55~75次/分,新生儿可快至120~140次/分。 • 抢救者采用摸颈动脉或肱动脉,观察是否有搏动,判断患者有无心脏跳动。检查时应轻柔触摸,不可用力压迫。为判断准确,可先后触摸双侧颈动脉,但禁止两侧同时触摸,以防阻断脑部血液供应。 2、急救措施 检查病人

  25. 2.جىددىي قۇتقۇزۇش تەدبىرىبىمارنى تەكشۈرۈش1.تۇمۇر سۇقىشىنى تەكشۈرۈشنورمال يىتىلگەن ئادەمنىڭ مىنوتىغا 60—100بولىدۇ،ياشانغانلارنىڭ مىنوتىغا 55—75بولىدۇبۇۋاقلارنىڭ مىنوتىغا 120—140بولىدۇقۇتقازغۇچى بىمارنىڭ بوينىدىكى ياكى بېغىشىدىكى تۇمۇرنى تۇتۇپ، تۇمۇرنىڭ سۇقىۋاتقان-سوقمايۋاتقانلىقىنى تەكشۈرۈپ ،يۈرەكنىڭ ئەھۋالىغا ھۈكۈم قىلىدۇ.تەكشۈرگەندە يىنىك تۇتۇش ،بەك كۈچىۋەتمەسلىك ،كېرەك.توغرا ھۈكۈم قىلىش ئۈچۈن بۇيۇننىڭ ئىككىلا تۇمۇرنى تۇتۇش ،ئىككىسىنى تەڭلا تۇتىۋالماسلىق،مىڭىگە تۇشۇلۇش يۇلىنى تۇسىۋالماسلىق كېرەك

  26. 2、检查呼吸 正常每分钟呼吸16—20次,垂危病人的呼吸多变快、变浅、不规则。当病人临死前,呼吸变缓慢、不规则直至停止呼吸。 在观察危重病人的呼吸时,由于呼吸微弱, 难以看到胸部明显的起伏,可以用l小片棉花或小薄纸条,小草等放在人鼻孔旁, 看这些物体是否随呼吸来回飘动,来判定还有无呼吸。

  27. 2.نەپىسىنى تەكشۈرۈشنورمال ھالەتتە،مىنوتىغا 16—20قىتىم نەپەسلىنىدۇ،ئېغىر كىسەلنىڭ نەپىسى تېز،يىنىك،رىتىمسىز بولىدۇ.كىسەل ئادەم ئۈلۈشتىن بۇرۇن نەپىسى ئاستىلاپ تەرتىپسىز بۇلۇپ ئاخىرى توختايدۇئېغىر كىسەللەرنىڭ نەپىسىنى تەكشۈرگەندە،نەپىسى بەك ئاجىز بولغانلىقتىن،كۆكرەكتە كۆرۈنەرلىك كۈتۈرۈش-پەسىيىش بولمايدۇ،كىچىك پاختا،قەغەز ياكى ئوت-چۆپنى بۇرۇن تۈشىكىنىڭ ئۇدۇلىغا قۇيۇپ،نەپەسكە ئەگىشىپ تەۋرىگەن –تەۋرىمىگەنلىكىگە ئاساسەن نەپىسىنىڭ بار-يوقلىقىغا ھۈكۈم قىلىش .

  28. 所有的检查都应在10秒中之内完成!! شۇڭا تەكشۈرۈش 10سىكىنوت ئچىدە تاماملىنىشى كېرەك!

  29. 1)、当呼吸停止时: 立即进行人工呼吸! 2)、当心脏停止跳动时: 人工胸外心脏挤压 1).نەپەس توختىغاندا:دەرھال سۈنئىي نەپەسلەندۈرۈش كېرەك 2)يۈرەك توختىغاندا: كۆكرەكتىنى تەكرار بىسىش كېرەك

  30. 1、加压包扎止血。 3)、当出血时: 2、指压止血 3、止血带止血 3)قان چىققاندا: 1).تۇمۇرنى باغلاپ قاننى توختىشىش 2)بارماق بىلەن بىسىپ توختىشىش 3)قان توختىتىش بۇغقۇچى بىلەن توختىتىش

  31. 4)、当煤气中毒时: 先把病人移到新鲜空气处,再依情况救治。 • 5)、当食物或药物中毒时: • 先想办法让病人把毒物或药物呕吐出来,再依情况救治。 4)كۈمۈر گازىدىن زەھەرلەنگەندە:ئالدى بىلەن كىسەلنى ھاۋالىق جايغا ئاپىرىپ،ئەھۋالغا قاراپ قۇتقۇزۇش ئىلىپ بېرىش 5)يىمەكلىك ياكى دورىدىن زەھەرلەنگەندە:ئامال قىلىپ كىسەلنى قۇسقۇزۇپ زەھەرنى چىقىرىۋىتىش،ئەھۋالغا قاراپ قۇتقۇزۇش ئىلىپ بېرىش

  32. 催吐法 • 首先应用最简单的方法,即用手指、匙柄、压舌板、筷子、羽毛等钝物刺激咽后壁,引起反射性呕吐。也可用2~4%盐水或淡肥皂水催吐。 قۇسقۇزۇش ئۇسولى ئالدى بىلەن ئەڭ ئاددىي ئۇسول يەنى بارماق،چۇكا قاتارلىق يىرىك نەرسىلەر بىلەن يۇقۇلۇقنى غىدىقلاپ،رىفلىكىس تىپىدىكى قۇسقۇزۇش .ياكى 2—4% تۇز ئېرىتمىسىياكى تۈۋەن قۇيۇقلىقتىكى ئورىيا ئېرىتمىسى بىلەن قۇسقۇزۇش.

  33. 病人搬运 • 因意外伤害、突发事件造成严重外伤,在现场救治中,尽量不要搬动病人身体,如必需搬动则要注意保护脊柱,并在医疗监护下进行搬动转运。避免脊髓受伤或受伤脊柱进一步加重,造成截瘫甚至死亡。

  34. 为了生命 希望大家继续深入学习急救知识,有条件的话可以参加急救培训。 • 急救课程深入学习: • http://www.emss.org.cn/cgi-bin/Dzjj/default.asp ھاياتلىق ئۈچۈن كۆپچىلىكنىڭ جىددىي قۇتقۇزۇش بىلىلېرىنى تىخىمۇ چوڭقۇرلاپ ئۈگىنىشنى،مومكىن بولسا جىددىي قۇتقۇزۇش پىراكتىسى قىلشىنى ئۈمىت قىلىمەن

More Related