1 / 20

De wereld verbinden

De wereld verbinden. Door taalbarrières te doorbreken. Door Anke Kuipers. Gaming brengt mensen internationaal bij elkaar. Het begon met een Game. Dillema’s. Gaan we hem uitrollen per taal? Hoe gaan we om met taal verschillen in-game? Hoe gaan we wijzigingen per taal

Télécharger la présentation

De wereld verbinden

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. De wereld verbinden Door taalbarrières te doorbreken Door AnkeKuipers

  2. Gaming brengt mensen internationaal bij elkaar Het begon met een Game

  3. Dillema’s Gaan we hem uitrollen per taal? Hoe gaan we om met taal verschillen in-game? Hoe gaan we wijzigingen per taal efficiënt stroomlijnen internationaal? Hoe structureren we fora en community?

  4. 2012 FloraHolland Grootste bloemenveiling ter wereld

  5. Community om het vergroten van de leden betrokkenheid te stimuleren

  6. FloraHolland zit internationaal

  7. Hoe ga je om met internationale leden?

  8. Dillema’s • Hoe breng je leden rond een productgroep internationaal met elkaar in contact? • Wat sta je qua taal wel en niet toe op de community?

  9. Dillema’s • Welke vertaal mogelijkheden zijn er en welke kosten zijn daar aan verbonden? • Welke kwaliteit van vertalen gebruik je waar?

  10. Zoeken naar een geschikte oplossing

  11. Hoe werkt het? U krijgt een online account In het geval van online content plaatsen we een stukje code in de site Mocht het nodig zijn maken we een op maat oplossing

  12. Hoe breng je leden internationaal met elkaar in contact? Zorg dat mensen zich op hun gemak voelen en zichzelf kunnen zijn

  13. Wat sta je qua taal toe in het geval van een community? Afhankelijk van je zakelijke doelstellingen per gebied kies je bewust om een taal wel of niet opzichzelfstaand toe te laten.

  14. Voor welke vertaalmogelijkheid kiezen we? Professionele vertaling in 68 talen door 35.000 aangesloten vertalers Computer vertaling Community vertaling

  15. Welke kwaliteit van vertalen gebruik je waar?

  16. Hoe weet ik dat mijn professionele vertaling goed is? • Professionele vertalers zijn gerangschikt op expertise. • 3 professionals betrokken bij elke vertaling • 100% kwaliteit garantie

  17. Is computervertaling hetzelfde als google translate? • Nee wij maken gebruik van de gehele content die reeds vertaald is. • Hoe denk je dat google translate wordt opgenomen in andere zoekmachines?

  18. Conclusie betreft vertalen van communities

  19. Tolq automatiseert het vertaal proces van: Drukwerk en promotie materiaal Online content zoals websites Documenten en mails Communties en fora Ondertiteling van filmpjes

  20. Target the world start to connect today! Bel ons gerust voor een kennismakingsgesprek om te kijken wat TOLQ voor u kan betekenen. www.tolqing.com

More Related