1 / 40

大数据时代的商务英语专业建设

大数据时代的商务英语专业建设. 1 、大数据时代初露端倪 2 、超大规模的高等教育和外语教育 3 、 商务英语专业 发展速度和规模 4 、 专业 培养目标的共核和 差异 5 、 商务 知识和商务 技能 的含义 6 、 从一些翻译实例看举办商务英语专业教育的必要性. 1.1 信息和数据. 数据和信息:数据是对信息数字化的记录,信息是把数据放到一定的背景下,对数字进行解释、赋予意义。通常把所有存储在计算机上的信息,无论是数字、音乐、视频,都统称为数据。

Télécharger la présentation

大数据时代的商务英语专业建设

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. 大数据时代的商务英语专业建设 1、大数据时代初露端倪 2、超大规模的高等教育和外语教育 3、商务英语专业发展速度和规模 4、专业培养目标的共核和差异 5、商务知识和商务技能的含义 6、从一些翻译实例看举办商务英语专业教育的必要性

  2. 1.1 信息和数据 • 数据和信息:数据是对信息数字化的记录,信息是把数据放到一定的背景下,对数字进行解释、赋予意义。通常把所有存储在计算机上的信息,无论是数字、音乐、视频,都统称为数据。 • 信息都是以数据形式保存在物理存储器上的。要考察信息的多少,就需要以物理存储器上保存的数据量作为度量。大数据是指那些超出传统意义上的尺度、一般软件工具难以捕捉、存储、管理和分析的数据。

  3. 1.2 数据的存储单位 • 1bit 1比特 • 1 Byte 8位2进制数字,1个字节, • 1KB (Kilobyte 千字节)=1024B=2^10 B • 1MB (Megabyte 兆字节) =1024KB =2^20 B, • 1GB (Gigabyte 吉字节)=1024MB=2^30B, • 1TB (Trillionbyte万亿字节 太字节)=1024GB=2^40 B, • 1PB(Petabyte千万亿字节 拍字节)=1024TB =2^50 B, • 1EB(Exabyte百亿亿字节 艾字节)=1024PB =2^60 B • 1ZB (Zettabyte十万亿亿字节 泽字节)= 1024 EB = 2^70 B • 1YB (Jottabyte一亿亿亿字节 尧字节)= 1024 ZB = 2^80 B, • 1BB (Brontobyte一千亿亿亿字节)= 1024 YB =2^90 B • 1b个2进制数字,0或1 • 1B是计算机基本存储单位 • 1页纸大概5KB • MP3上一首歌大约4MB • 1部电影约1GB • 美国国会全部藏书的总信息量约15TB • 美国邮局1年处理量约5PB • 1EB相当于13亿中国人每人1本500页书的总信息量 • 截止2010年人类拥有的信息总量约1.2ZB,到2020年将达到35ZB • 大数据的数量级应是太字节

  4. 1.3 大数据时代已经来临 • 在同一时刻,全球有200万人同时按下”Google”键,有2亿人在发送Email,有5亿部手机、10亿台PC在同时运行。 • 每分钟就会在Twitter上产生9.8万条微博、在Flickr上有超过6600张照片被上传,在Facebook上有79364篇文章和510040篇评论被发布……. • 全球每天可以产生出相当于16.8亿张DVD容量的数据;产生2940亿封电子邮件,相当于全美国2年产生的纸质邮件;产生网络社区帖子200万个,相当于《时代》杂志770年的文字总量… • 每两天全球产生的数据相当于人类文明起源到2003年间全部数据的总和,而新的数据还在以每天2.5EB(约合10.7亿GB)的量级高速增长。

  5. 1.4 即将消失的十款电子产品

  6. 1.5 大数据改变生活 • 流感预测:,“谷歌流感趋势”项目追踪疾病的精确率达到97%。成功预测2013年美国流感暴发,发现网络上查询流感的高峰比实际流感的流行早2-3个星期. • 精确营销:上网检索:根据搜索的数据,广告系统可以很好地了解到正在搜索的这位用户的当前需求,然后将能满足他需求的广告推荐给他。 • 马云高调从淘宝退休后又高调斥资数6000亿元组建菜鸟网络公司。

  7. 1.6 大数据的挑战 • 2012年联合国发表大数据政务白皮书《大数据促发展:挑战与机遇》。 • 美国政府已把大数据上升到了国家战略的层面。2012年3月,奥巴马宣布投资2亿美元启动“大数据研究和发展计划”。奥巴马把数据定义为“未来的石油”,是美国综合国力的一部分,是与陆权、海权、空权同等重要的“国家核心资产”。 • 奥巴马政府网站:《大数据研究和发展倡议》提出“通过收集、处理庞大而复杂的数据信息,从中获取知识和洞见,提升能力,加快科学、工程领域的创新步伐,强化美国国土安全,转变教育和学习模式”。

  8. 1.7 ICT对高等教育的影响 • ICT是信息技术与通信技术相融合而形成的一个新的概念和新的技术领域。 • 关于 ICT在高等教育领域内的未来, 马丁·特罗曾说:“在当我们对未来的大学和学院进行展望时 ,就像凝视一个变幻莫测的水晶球 ,之所以莫测 ,是因为我们不能准确地预测新信息和通讯技术将如何发展。只有一件事我们可以确信,那就是无论它如何发展都将对我们的大学和学院产生巨大和深远的影响。计算机和网络在有限的发展历史上已经给我们带来了巨大的惊喜 ,而且会不断地改变我们的学习。

  9. 1.8 大学如何应对 • 大数据时代的到来使得教育面临新的一场革命,挑战和机遇并存。谁能更好把握大数据,谁将在未来的竞争中获得更多主动权。 • 大数据技术将改变各个学科的面貌。大学应成为大数据研究的领航人和弄潮者。 • 大学应充分利用信息化技术改革教学内容、教学方法和管理模式。

  10. 2.1 中国高等教育在校生规模(2011年)-3561万-数据来源:教育部网站http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s7255/201303/149845.html

  11. 2.2 中国高等教育外语专业在校生规模(2011年)估算-126万数据来源:教育部网站http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s7255/201303/149845.html

  12. 2.3 批评与贡献 • 舆论的批评 • 我的观点: 一、贡献巨大 二、质量与数量 三、出路在于人才培养模式创新

  13. 3.1 举办商务英语本科专业的145所院校 http://www.dituhui.com/maps/20862

  14. 3.2 历年新增举办商务英语专业的学校 2006年 1 2007 年 2 2008年 4 2009 年 8 2010 年 17 2011 年 31 2012 年 83

  15. 3.1 英语专业/国际贸易培养目标比较

  16. 4.4 商务英语/国际贸易培养目标比较

  17. 4.6 专业构成要素和专业建设内涵 • 专业的构成要素是教师、培养目标、课程体系等;建设目标则是传授知识、人才培养;建设的任务则是跟踪社会对专门人才的需求,形成教学思想与方法,组织实施教学方案,提高教学质量; • 专业建设的内涵要素则是制定教学目标和培养计划、课程建设、师资队伍建设、教学条件建设等; • 专业建设的侧重点则是教学; • 目标是提高教学质量,培养优质人才;建设的评价标准则是培养学生的质量和层次。

  18. 4.7 各专业未提及的方面 • 团队合作精神 • 社会责任感 • 从多个角度分析解决问题能力

  19. 5.1 国际商务界定 • 商务包括贸易和投资以及与贸易和投资有关的方方面面。 • 任何为了满足个人和机构需要而进行的跨境商业交易都是国际商务。

  20. 5.5 上海对外经贸大学2012年英语专业(国际商务方向、中英合作)和商务英语专业就业去向

  21. 6.1 关于一组术语的翻译 • 一组术语: • Territory,sector,natural presence,legality

  22. 6.2 territory的翻译

  23. 6.3 sector的翻译

  24. 6.4 Natural presence/presence of natural person(s)的翻译

  25. 6.5 Legality的翻译

  26. 6.6 要摆脱词典的局限性 • 《英汉大词典》:如果legality是不可数名词,其对应词就是“依法,合法(性),墨守法规”;如果是复数形式,其对应词就是“法律上的义务”或者“法律方面”。 • Black’s Law Dictionary (《布莱克法律词典》)对legality的定义是:1.对法律、规定、信条或原则的严格遵守;合法性。2.不能根据一部事先没有颁布的刑法来起诉一个人的原则(1. Strict adherence to law, prescription, or doctrine; the quality of being legal. 2. The principle that a person may not be prosecuted under a criminal law that has not been previously published.)。 • 上述14种译文中,或多或少都受到了《英汉大词典》和Black’s Law Dictionary这两本词典的影响。

  27. 6.7 上下文的重要性 • But the concept of legality assists the discussion by providing a more accommodating notion. It allows us to acknowledge a greater variety of normative ordering and certainly more varieties than the official laws of the nation state. It is also accommodating enough to show how the law reflects the colours of economics, politics and cultures. We can anticipate for instance that some legalities will be largely constitutive, others regulatory in an instrumentally or strategically minded way, while others again embody custom and tradition. (p.6) • 但是,通过提出一种更加通融的说法,legality这一概念有助于讨论的顺利进行。这一概念容许我们承认更多种类规范性的管理形式,并且种类肯定比一个国家正式颁布的法律要多。这一概念也很通融地表明法律如何反映出经济、政治和文化的特征。例如我们可以预料,有些legalities将主要是基础性的,有些从工具或策略的角度看是规定性的,而有些也体现习俗和传统。

  28. 6.8 语义成分分析

  29. 6.9 误译举例-1 For non-compliance with the GATS, the Understanding con­fines retaliation to sectors within the GATS itself (see article 23:3 (g) (ii)). • 原译:鉴于报复行为有悖于GATS,《谅解》规定,此行为只限于GATS内部。(p.158) • 改译:对于有悖于《服务贸易总协定》的行为,该《谅解》把报复局限于《服务贸易总协定》所涵盖的部门。

  30. 6.10 误译举例-2 • However, this is not the place to attempt a history of the implementation of the treaty's principles in the legal services sector. • 原译:但这并不意味着开始执行条约在法律服务方面的原则。(p.195) • 改译:但是,在此笔者并不试图讲述在法律服务部门遵循协定原则的历史。

  31. 6.11 误译举例-3 • However, it is to be remembered that intellectual property protection was part of an overall Uruguay Round package of agreements. Countries were offered market access in other sectors of the international economy as the trade-off for swallowing TRIPs whole. • 原译:对许多知识产权净进口国来说,TRIPS似乎与它们的总体利益相违背;然而,必须记住的是,知识产权保护是乌拉圭回合整个一揽子协定的一部分。(p.216) • 改译:然而,必须记住的是,知识产权保护是乌拉圭回合整个一揽子协定的一部分。作为全盘接受《与贸易有关的知识产权协定》的交换条件,一些国家获准进入国际经济的其他部门。

  32. 欢迎批评指正

  33. 5.1 高校真实就业率排行数据来源:凤凰网2011.5.5 1、上海交通大学 99% 2、上海对外贸易学院98% 3、复旦大学 97% 4、北京外国语大学 97% 5、上海财经大学 97% 6、上海外国语大学 97% 7、同济大学 97% 8、外交学院 97% 9、中山大学 97% 10、对外经贸大学 96% 11、南京大学 96% 12、浙江大学 96% 13、中央财经大学96% 14、北京邮电大学 96% 15、清华大学 95% 16、中国人民大学 95% 17、北京大学 94% 18、西安交通大学 94% 19、深圳大学 91% 20、中国科技大学 86%

  34. 5.2 中国高校本科毕业生薪酬TOP24排行榜数据来源:凤凰网等2011.4.27 1、中国音乐学院6000元 2、清华大学5297元 3、天津医科大学临床医学院5000元 4、上海交通大学4685元 5、复旦大学4631元 6、北京大学4554元 7、上海外国语大学4544元 8、北京外国语大学4390元 9、中国人民公安大学4320元 10、上海财经大学4283元 11、北京语言大学4247元 12、外交学院4237元 13、中国科学技术大学4059元 14、对外经济贸易大学4033元 15、同济大学3924元 16、上海对外贸易学院3878元 17、中国人民大学3851元 18、南京大学3822元 19、浙江大学 3790元 20、中央音乐学院3750元 21、北京电影学院3600元 22、广东外语外贸大学3584元 23、北京邮电大学3545元 24、北京第二外国语学院3504元

More Related