1 / 14

П ересопницьке Євангеліє

П ересопницьке Євангеліє. Зміст. 1 Написання 2 Матеріал, виконання 3 Історична реліквія 4 Мовознавче значення Євангелія 5 Культурознавча парадигма Євангелія 6 Історія 7 Символіка Євангелія 8 Пересопницьке Євангеліє ,сторінки 9 Присяга першого Президента 11 Література. Написання.

Télécharger la présentation

П ересопницьке Євангеліє

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Пересопницьке Євангеліє

  2. Зміст 1 Написання 2 Матеріал, виконання 3 Історична реліквія 4 Мовознавче значення Євангелія 5 Культурознавча парадигма Євангелія 6 Історія 7 Символіка Євангелія 8 Пересопницьке Євангеліє ,сторінки 9 Присяга першого Президента 11 Література

  3. Написання Замовниками та меценатами виступали волинські князі: Анастасія Юріївна Заславська-Гольшанська, її зять і дочка — князі Іван Федорович та Євдокія Чарторийські. Писець Пересопницького Євангелія — Михайло Василієвич, син сяноцького протопопа, працював над створенням пам'ятки під керівництвом архімандрита Пересопницькогомонастиря Григорія. Робота була розпочата 15 серпня 1556 р. в Заславському монастирі на Волині (нині місто Ізяслав Хмельницької області), завершена — 29 серпня 1561 р. в Пересопницькому монастирі (тепер Рівненський район Рівненської обл.). Творилася книга майже п'ять років зі значною, не з'ясованою досі перервою: розпочато її 15 серпня 1556 у Заславському монастирі при церкві Святої Трійці, де цього ж року написано Євангеліє від Матвія, а завершено переклад усіх інших Євангелій з додатком Післямови і Місяцеслова 1561 р. Мініатюра «Євангеліст Іоанн з Прохором»

  4. Матеріал, виконання Другим аспектом цінності книги єхудожнєоформлення, боїїорнаментація, створена в народному українськомустилі, розміщення тексту, виписуваннякожноїлітеричіткимгарним уставом (різновидом письма зчітковикінченимиіоформленимилітерами) свідчить про високиймайстернийрівеньнаціональнихмистців. Цимтворціунікальної книги намагалися довести, щоукраїнськахудожня культура маєвагоміцінності у світовомумистецтві, які не єгіршимивід тих, що несли представникиколоніалізму. Вага книги 9 кг 300 г. Фото сторінок Пересопницького Євангелія (оригінал)

  5. Історичнареліквія Пам'яткаміститьунікальнийматеріал для вивченняісторіїукраїнськоїмови на всіхїїрівнях та взаємодіїнароднорозмовнихікнижнихелементів в українськійлітературно-писемніймовіXVI ст. У нійчіткопроступаютьрисиживоїнародноїмови. На фонетичномурівніценаявністьнароднорозмовноїфонеми И переднього ряду високогопідняття, українськірефлекси ятя, перехідо, е в івновозакритомускладітощо. На морфологічномурівнізасвідченовеликукількістьваріантів за рахунокзакінчень, властивихживомовнійпрактиці. Синтаксична структура виразноукраїнська. Пересопницьке Євангеліє – святиня українського народу

  6. Мовознавчезначення Євангелія Книга свого часу стала дорогоціннимчинникомутвердженняживоїукраїнськоїмови, бопоявиласятоді, коли католицизм, щопослуговувавсялатиною, підтримувавколонізацію, тобтопольське панство і короля, а православ'язцерковнослов'янськоюмовою, доповненоюукраїнськиминароднимиелементами, стало релігієюпригнобленихверствукраїнського народу. Боротьбаміжцимирелігійниминапрямамибула, по суті, ідеологічноюборотьбою. Для пригнобленоїідеологіїпредставникиукраїнськогосуспільствавідчували потребу утверджувати живу українськумову в релігійних текстах. У той час здійсненочимало таких перекладів: Четія — 1489 р., ВолинськеЄвангеліє— 1581 р., Крехівський апостол —XVI ст. та ін. Але найвизначнішоюпам'яткоюзмовногопогляду став переклад канонічногоПересопницькогоЄва Сторінка з орнаментними прикрасами

  7. Культурознавча парадигма Євангелія Пересопницьке Євангеліє засвідчує загальний високий рівень української культури, що виявляється у справі книговидання, яка в той час була однією з найвагоміших у суспільному розвитку, у виконанні писемних форм, розміщенні тексту, способі перекладу, створенні так званих сумаріїв, у яких викладено зміст розділів, витворенні високої перекладацької стилістики. Сторінка з ініціалом

  8. Історія З часу свогозавершенняпам'ятказнаходилася в Пересопницькомумонастирі. З 1600 р. до 1701 р. історіяїїпобутуванняневідома. 17 квітня 1701 р. вона булаподарованагетьманомУкраїниІваном Мазепою до Переяславського кафедрального собору. З 1799 р. зберігалася в бібліотеціПереяславськоїсемінарії, згодом — у Полтавськійсемінарії, в Полтавськомуісторико-краєзнавчомумузеї, взаповіднику «Києво-Печерська лавра». З 1948 року — у відділірукописівБібліотеки АН УРСР (ниніІнститутрукописівНаціональноїбібіліотекиУкраїниім. В. Вернадського), де йзберігається. Пам’ятний знак на честь виходу в світ Пересопницького Євангелія (с. Пересопниця Рівненського району).

  9. Символіка Євангелія Починаючи з 1991 року, стало традицією під час присяги Президента на вірність народові України поряд з Конституцією України та Актом проголошення незалежності України класти Пересопницьке Євангеліє як найдорожчу духовну святиню.

  10. ПересопницькеЄвангелієсторінки

  11. Дані про книгу Пересопницьке Євангеліє – книга вагою 9 кг 300 гр., написана пізнім статутом на пергаменті.Книга складається з 482 пергаментних листів форматом 380х240мм2, пронумерованих олівцем в правому нижньому кутку (ймовірно, у 1948 р.). Чисті листи 1-1 зворот, 19 зворот, 20 (з пізнішим записом), 128, 203 и 340.Пергамент двох видів:1) на стор. 22-74 – білий, тонкий, високої якості;2) на інших сторінках рукопису – жовтуватий, щільний.

  12. Присяга першого Президента У четвер 5 грудня 1991 року на урочистому засіданні Верховної ради вперше пройшла церемонія інавгурації президента України. Кравчук. Клялся первым

  13. Література Дубровіна Л.А., Гнатенко Л.А. Археографічний та кодикологічний опис Пересопницького Євангелія [Електрон. ресурс] Думитрашко Н. Замечательная рукопись Полтавской семинарии — Пересопницкое євангелие. — Полтава, 1874. — 29 с. Житецкий П.И. Описание Пересопницкой рукописи XVI в. с приложением текста Евагнелия от Луки, выдержек из других евангелистов и 4-х страниц снимков. — К., 1876. — 79 + 4 с. Грузинский А.С. Палеографические и критические заметки о Пересопницком евангелии. — С.-Петербург, 1912. — 37 с. Запаско Я. Мистецькі рукописні пам'ятки України. — Львів, 1997. — 80 с. Історія церкви та релігійної думки в Україні. — К.: Либідь, 1994. — Кн. 2. — С. 53-55. Пересопницкое евангелие // Украинский советский энциклопедический словарь / Под. ред. А.В. Кудрицкого. — К., 1988. — Т. 2. — С. 655. Пересопницьке євангеліє // Енциклопедія українознавства. Перевидання в Україні. Репринтне відтворення видання 1955-1984 років. — Львів, 1996. — Т. 6. — С. 2014. Полтавщина: Енциклопедичний довідник. — К.: УЕ, 1992. — С. 644. Франко І. Історія української літератури. Часть перша. Від початків українського письменства до Івана Котляревського // Іван Франко. Зібрання творів у п'ятдесяти томах. — К., 1983. — Т. 40. — С. 222-223.

  14. THE END

More Related