1 / 14

En venta Planta Herdez v eracruz

Schneider Industries. Descripción Planta HERDEZ Los Robles, Veracruz Description of HERDEZ Industrial Plant “Los Robles, Veracruz”. En venta Planta Herdez v eracruz . Ubicación / Location.

Albert_Lan
Télécharger la présentation

En venta Planta Herdez v eracruz

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Schneider Industries Descripción Planta HERDEZ Los Robles, Veracruz Description of HERDEZ Industrial Plant “Los Robles, Veracruz” En ventaPlanta Herdez veracruz

  2. Ubicación / Location Planta ubicada en los Robles Municipio de Medellín de Bravo en el estado de Veracruz, México, a 25 minutos del puerto. ThePlantislocated in “Los Robles” Province of Medellin of Bravo, state of Veracruz 25 minutes from “Boca del Rio”

  3. Edifico Industrial / Industrial Building Instalaciones tipo industrial, herméticamente cerradas para buen manejo de productos alimenticios. Facilities of industrial type, hermetically closed for a good managing of nourishing products.

  4. Los requeridos para el optimo desarrollo de proceso como: • Electricidad • Agua • Gas • Báscula electrónica • Cámaras frigoríficas • Tratamiento de aguas residuales • Telefonía • Fácil acceso carretero Servicios / Services • All the ones needed for the ideal development of industrial processes • Electricity • Water • Gas • Electronic truck scale • Freezing rooms • Treatment of waste water • Cartwright accessibility

  5. Electricidad: Subestación secundaria: • Servicio de CFE, de 13 800 volts. suministrada por sección paso del toro • Se encuentra equipada con una subestación principal para la distribución de energía. Subestación principal: • 4 transformadores que juntos dan capacidad de 1600 KVA. de 13800/440 VCA., marca IEM • Dos seccionadores de 13800 volts marca GEC Alsthom. Subestación área refrigeración: • Capacidad de 300 KVA. de 13800/440 VCA. y transformador de alumbrado periférico de 50 KVA. Subestación: • Transformadores tipo intemperie instalados en las áreas • Servicios de carlota cuenta con un transformador de 225 KVA. de 13800/440vca. • Transformador tipo intemperie para planta de tratamiento de aguas residuales de 225 KVA. de 13800/440 VCA. Servicios / Services • Electricity: • Secondary substation: • CFE's service, of 13 800 volts. Supplied by “Paso del Toro” power service. • It is equipped with a principal substation for the distribution of energy. • Principal substation: • 4 transformers that united give capacity of 1600 KVA. of 13800/440 VCA., there marks IEM • Two switch high voltage with 13800 volts brand(mark) GEC Alsthom. • Substation area refrigeration: • Capacity of 300 KVA. of 13800/440 VCA, and transformer of peripheral system of illumination of 50 KVA. • Substation: • Transformers type outdoors installed in the areas carlota's Services possesses(relies on) a transformer of 225 KVA. of 13800/440VCA. • Transformer type outdoors for plant(floor) of treatment of waste water of 225 KVA. of 13800/440 VCA.

  6. Agua: • Planta con 2 pozos de absorción • Pozo 1, Cap. de 1250 lts./min, con bomba de 35 hp., perf. de 68 mts, espejo de agua 9.2 mts. • Pozo 2, Cap. de 2000 lts./min, con bomba de 60 hp., perf. de 72 mts, espejo de agua 10.4 mts. • Pozos suministran agua al tanque elevado. Tanque elevado: • Suministro de agua a red y planta por medio de tanque elevado a 35 mts. de altura. • Con presión de 2.6 kg/cm2 y 320 lts./min. y asegura un buen suministro en toda la planta • Capacidad instalada del tanque de almacenamiento es de 51 869 litros. Servicios / Services • Water: • Well Plants with 2 wells of absorption • Well 1, Cap. of 1250 lt./min, with bomb of 35 hp., perf. • of 68 m, water mirror 9.2 m. • Well 2, Cap. of 2000 lt./min, with bomb of 60 hp., perf. • of 72 m, water mirror 10.4 m. • Wells give water to the high tank. • High tank: • Suppliesof water to net and plant by means of tank risen up to 35 m. of height. • With pressure of 2.6 kg/cm2 and 320 lt./min. and assures a good supply in the whole plant • Installed capacity of the tank of storage is 51 869 liters.

  7. Báscula electrónica: • Localizada en acceso # 2 para verificar los tonelajes de todas las entradas y salidas de mercancías de planta. • Báscula con capacidad de 200 kg a 80,000 kg., Marca: Industrial Data System, mod. ISD_440 Servicios / Services • Electronic scale: • Located in access * 2 to check • the tonnages of all the income • and exits of goods of the plant. • Scale with capacity of 200 kg • to 80,000 kg, Brand: • Manufacturer Dates System, • mod. ISD_440

  8. Gas • Servicio de gas suministrado por Pemex en una red de tubería de 4 “, de la planta de Minatitlán. • Personal de Pemex, verifica diariamente condiciones de operación de sus instalaciones. • Instalaciones con sistema de seguridad y equipo de control sofisticado de apertura y cierre de válvulas, con medidor – graficador de consumo del gas. Servicios / Services • Gas • Service of gas given by Pemex in a pipeline net of 4 ", of the • plant of Minatitlán. • Pemex's Personal, checks every day conditions of the • operation of its facilities. • Facilities with safety system and equipment of sophisticated • control of opening and closing valve, with meter – with chart recorder • consumption gas.

  9. Cámaras frigoríficas: • Cámara de congelación a -30 grados y una cámara de conservación a -15 grados y antecámara de refrigeración para operar hasta 400 tons. de producto. Servicios / Services • Freezing rooms: • Chamber of freezing to-30 • degrees and a chamber of • conservation to-15 degrees • and antechamber of • refrigeration to produce • even 400 tons. of product.

  10. Tratamiento de aguas residuales: • Sistema de tratamiento de agua residuales con capacidad de 40 m3/hora ., tipo biológico activo aerobia con los siguientes equipos: • Tq. ecualización • Tq. biológica “A” • Tq. decantador de lodos “A” • tq biológico “B” • Tq. decantador de lodos “B” • medidor de flujo “parcial” • Tq. digestor de lodos • Tq.adensador de lodos • prensa de lodos • laboratorio, etc Servicios / Services • Treatment of waste waters:  • System of water • treatment with • capacity of 40 • m3/hour., biological • active type aerobic • with the following • equipments: • Balance tank  • Biological tank ”A” • Decanter muds ”A” • Biological tank ”B”  • Decanter muds ”B”  • measuring of “parcial” • flow  • Digestormuds tank • Condensing muds tank • Muds press  • Laboratory, etc

  11. Agua residual: • Agua tratada se utiliza en sistema de riego de áreas verdes. Servicios / Services • Residual water: • Treated Water is in • use in system of • irrigation of green • areas.

  12. Construcciones: • 29000 m2 construidos en instalaciones. Patios: • 26000 m2 en patios de maniobra y calzadas pavimentadas. Áreas verdes: • 22000 m2 en áreas verdes. Terrenos anexos: • 85000 m2 de terreno aledaño para siembra y/o servicio. Descripción de la Propiedad PropertyDescription • Constructions: • 29000 m2constructed in facilities. • Courts: • 26000 m2 in courts of maneuver and paved causeways. • Green areas: • 22000 m2 in greenareas. • Attachedareas: • 85000 m2 of bordering area for sowing and / or service

  13. La planta cuenta con dos accesos principales y dos casetas para el control de entradas y salidas. Acceso # 1: • Estacionamiento, • oficinas administrativas, • compras agrícolas y servicio externo. Acceso #2: • Personal laboral • transporte de carga. Accesos / Accesses • The Plant relies on two principal accesses shed for the control of income and exists • Access# 1: • Parking, • Administrative offices, • Agricultural purchases • Services of external personnel. • Access # 2: • Whole personnel • Transport of load Acceso #1 / Access # 1 Acceso # 2 Access # 2

  14. Estacionamiento: • Cap. para 17 autos techado del área administrativa y visitantes. • Todos los autos quedan a resguardo del personal de caseta de vigilancia # 1. Accesos / Accesses • Parking: • Cap. for 17 cars roofed of the administrative area and visitors. • All the cars stay to security of the personnel of shed of alertness # 1. • Oficinas: • Edificio de oficinas con instalaciones completamente climatizadas. • Dos salas de juntas con capacidad de 10 y 16 personas completamente equipas con equipo audio visual y totalmente climatizadas. • Auditorio con capacidad para 70 personas completamente equipado y climatizado. • Offices: • Office block with complete climatic facilities. • Two meeting rooms with capacity of 10 and 16 persons completely equipped with audio-visual equipment and with complete climatic facilities. • Auditory with capacity for 70 people completely equipped and with climatic facilities.

More Related