1 / 42

Srbizmi (Serbi s men)

Mid žić Maja . Srbizmi (Serbi s men). Karl-Franzens-Universit ät Institut für Slawistik Die lexikalischen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen Sprachwissenschaftliches Seminar (SE) 515.517 Leiter: O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović.

asa
Télécharger la présentation

Srbizmi (Serbi s men)

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Midžić Maja Srbizmi(Serbismen) Karl-Franzens-Universität Institut für Slawistik Die lexikalischen Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen Sprachwissenschaftliches Seminar (SE) 515.517 Leiter: O. Univ.-Prof. Dr. Branko Tošović

  2. Definicija (Definition) • Srbizmi su riječi koje se razlikuju prema hrvatskom književnom jeziku po položaju, funkciji ili značenju (Anić).

  3. Srbizmi (Serbismen) • „Riječ je o izrazima i leksemima koji su lako prepoznati kao srbizmi u običnom hrvatskom (a članci wikipedije su pisani obicnim stilom-mogli bismo reži da je većina novinskim stilom pomiječanim s nečto beletrističkoga i znanstvenoga): bezbjednost, istorija, ubijediti, ćebe, zaliv, priliv, podsticati, svakodnevica (taj čak prevladava u tisku !)“

  4. Srbizmi (Serbismen) • “No hrpa je riječi koje su proglašene “srbizmima” a obične su hrvatske riječi s drugim značenjem: mrk, svirep, ... ili su ih kvazipuristi htjeli prognati zbog asocijativnih sveza: raskršće, historija...”

  5. Srbizmi (Serbismen) • Trebalo bi izbjegavati i tvorbene obrasce što ih je srpski uzeo iz turskoga (imenice na -luk i -džija: bezobrazluk, kamiondžija/bezobraština, kamionaš). Quelle: http://www.domaljevac.org/osinipoprasini/jezik/index.html

  6. Pranjković: • “Očekujem promjenu odnosa bar prema nekim srbizmima, a pogotovo prema kvazisrbizmima, tj. prema riječima koje se bezrazložno smatraju srbizmima.”

  7. Pranjković: • “Ne smatram naime da su srbizmi (sve) one riječi koje su u hrvatskom standardu manje obične nego u srpskome, pa su na neki način u drugom planu (ili su obilježene kao regionalne, razgovorne, žargonske i sl.), npr. hiljada, sedmica, januar, nauka, oficir, major, prisutan, grupa, sistem i sl.”

  8. Pranjković: • “Stvarni srbizmi tipa ovaplotiti, prenebregavati, obd(j)elavati, preimućstvo, saobrazan, celishodan, vaspitati, magnovenje, ilustrovati, definisati, hemija, azot, kriterijum itd. ni prije se nisu upotrebljavali u hrvatskome standardnome jeziku, ili su se upotrebljavali posve rijetko.”

  9. Brozović: • “Mislim da je prilično vjerojatan promijenjen odnos prema srbizmima. Eventualno forsiranje pravih srbizama bilo bi katastrofalno za hrvatski jezik.”

  10. Brodnjak: • “Među srpske riječi, odnosno riječi koje su tipičnije za srpski negoli za hrvatski jezik uvršteni su i mnogobrojni turcizmi što su u tijeku dugih stoljeća suživota Srba i Turaka postali sastavni dio srpskog jezika i srpske književnosti.”

  11. Primjeri/Beispiele: • avgust – kolovoz (Ćirilov) August • avgust – august, kolovoz (Brodnjak) • advokat – odvjetnik (Ć) Anwalt • advokat – advokat, odvjetnik (B) • apoteka – ljekarna (Ć) Apotheke • apoteka – apoteka, ljekarna (B)

  12. Primjeri/Beispiele: • biber – papar (Ć)Pfeffer • biber – biber, papar (B) • berza – burza (Ć,Anić)Börse • berza – berza, burza (B) • biblioteka – knjižnica (Ć)Bibliothek • biblioteka – biblioteka, knjižnica (B) • bioskop – kino (Ć,B,A)Kino • bronza – bronca (Ć,B)Bronze

  13. Primjeri/Beispiele: • cvekla – cikla (Ć,B)rote Beete, rote Rübe • cenovnik – cjenik (Ć,B)Preisliste • čorba – juha (Ć)Brühe, dicke Suppe • čorba – čorba, juha (B) • ćelija – stanica (Ć,B,A)Zelle • ćošak – kut (Ć)Ecke • ćošak – ćošak, kut, ugao (B)

  14. Primjeri/Beispiele: • delfin – pliskavica, dupin (Ć)Delfin • delfin – delfin, pliskavica, dupin (B) • demokratija – demokracija (Ć,B)Demokratie • decembar – prosinac (Ć)Dezember • decembar – decembar, prosinac (B) • đurđevak – đurđica (Ć,B)Maiglöckchen

  15. Primjeri/Beispiele: • Evropa – Europa (Ć)Europa • Evropa – Evropa, Europa (B) • ekonomija – gospodarstvo (Ć,B)Wirtschaft, Ökonomie • eksponat – izložak (Ć,B)Exponat

  16. Primjeri/Beispiele: • fabrika – tvornica (Ć,A)Fabrik • fabrika – fabrika, tvornica (B) • faktor – čimbenik, činilac (Ć)Faktor • faktor – čimbenik, činitelj, činilac, uzrok (B) • farmerke – traperice (Ć)Jeans • farmerke – farmerke, traperice (B)

  17. Primjeri/Beispiele: • gas – plin (Ć,B,A)Gas • gvožđe – željezo (Ć,A)Eisen • gvožđe – gvožđe, željezo (B) • grupa – skupina (Ć)Gruppe • grupa – grupa, skup, skupina (B)

  18. Primjeri/Beispiele: • haos – kaos (Ć)Chaos • haos – kaos,nered, zbrka (B) • Holandija – Nizozemska (Ć,B)Holland, Niederlande

  19. Primjeri/Beispiele: • igra – ples (Ć,B)Tanz • izviniti se – ispričati se (Ć,A)sich entschuldigen • izviniti se – ispričati se, opravdati se (B) • insekt – kukac (Ć)Insekt • insekat – kukac, insekt (B) • Jevrejin – Židov (Ć,B)Jude

  20. Primjeri/Beispiele: • kavez – krletka (Ć)Käfig • kavez – kavez, krletka, gajba, kobača (B) • kajsija – marelica (Ć,A)Marille • kajsija – kajsija, marelica, mandalica (B) • kamila – deva (Ć,B)Kamille • kafa – kava (Ć,B,A)Kaffee • kengur – klokan (Ć,B,A)Känguru

  21. Primjeri/Beispiele: • labudov – labuđi (Ć)Schwanen- • labudov – labudov, labuđi (B) • lavirint – labirint (Ć,B)Labyrinth • lenjir – ravnalo (Ć)Lineal • lenjir – ravnalo, lineal (B) • lala – tulipan (Ć,B)Tulpe

  22. Primjeri/Beispiele: • marama – rubac (Ć) (Kopf)tuch • marama – marama, rubac, ubrus (B) • mastilo – tinta (Ć,A)Tinte • mastilo – mastilo, tinta, crnilo (B) • materija – tvar (Ć)Materie, Masse, Stoff • materija – materija, tvar (B) • muzika – glazba (Ć)Musik • muzika – muzika, glazba (B)

  23. Primjeri/Beispiele: • nauka – znanost (Ć,B,A)Wissenschaft • nedelja, sedmica – tjedan (Ć)Woche • nedelja – tjedan (B) • neko – netko (Ć,B) (irgend)jemand • nivo – razina (Ć)Niveau • nivo – stupanj, razina (B)

  24. Primjeri/Beispiele: • obaveza – obveza (Ć,B)Verpflichtung • ogledalo – zrcalo (Ć)Spiegel • ogledalo – ogledalo, zrcalo (B) • odojče – dojenče (Ć,A)Säugling • odojče – dojenče, napršče (B) • opština – općina (Ć,B)Gemeinde • otadžbina – domovina (Ć,B)Heimat

  25. Primjeri/Beispiele: • pavlaka – vrhnje (Ć,B)Schlagobers, Sauerrahm • pantalone – hlače (Ć,B)Hose • patos – pod (Ć,B)Boden • patos – jako oduševljenje, zanos, uzbuđenost (A) • peglati – glačati (Ć)bügeln • peglati – peglati, glačati (B) • plata – plaća (Ć,B)Lohn, Bezahlung

  26. Primjeri/Beispiele: • rođaka – rodica (Ć)Cousine • rođaka – rođakinja (B) • ručak – objed (Ć)Mittagessen • ručak – ručak, objed (B)

  27. Primjeri/Beispiele: • salvet(a) – ubrus (Ć,B)Serviette • sveska – teka (Ć)Heft • sveska – svezak (knjige), bilježnica, teka (B) • sekretar – tajnik (Ć)Sekretär • sekretar – sekretar, tajnik (B) • sijalica – žarulja (Ć,B)Glühbirne

  28. Primjeri/Beispiele: • šalter – sklopka (Ć)Schalter • šalter – sklopka, prekidač (B) • šampanjac – pjenušac (Ć)Champagner • šampanjer – šampanjac, pjenušac (B) • štampa – tisak (Ć,B)Presse, Druck

  29. Primjeri/Beispiele: • takođe – također (Ć,B)auch, ebenfalls • tanjir – tanjur (Ć,B)Teller • tačan – točan (Ć,B)genau • trougao – trokut (Ć,B)Dreieck • trotoar – pločnik (Ć)Gehsteig • trotoar – trotoar, pločnik, nogostup (B)

  30. Primjeri/Beispiele: • ukrštenica – križaljka (Ć,B)Kreuzworträtsel • uputa – uputnica (Ć,B)Beschreibung, An-, Überweisung

  31. Primjeri/Beispiele: • vazduh – zrak (Ć)Luft • vazduh – zrak, uzduh (B) • varvarin – barbarin (Ć,B)Barbar • vek – stoljeće (Ć,B)Jahrhundert • viljuška – vilica (Ć,B)Gabel • verenica – zaručnica (Ć,B)Verlobte

  32. Primjeri/Beispiele: • zavesa – zastor (Ć)Vorhang, Gardine • zaves – zavjesa, zastor (B) • zakletva – prisega (Ć)Eid, Schwur • zakletva – zakletva, prisega (B)

  33. Riječi iz srpskog jezika • „prihvatanjem“ politike – prihvaćanjem politike (mit einer Annahme der Politik) • što se „dešava“–što se događa (was geschieht?) • čuveni – poznati, slavni (berühmt, bekannt) • ne sekiraj se –ne brini se (sorge dich nicht) • suviše – previše (zuviel)

  34. Riječi iz srpskog jezika • ogledalo –zrcalo (Spiegel) • istovremeno –istodobno (gleichzeitig) • svojevremeno – svojedobno (seinerzeit) • milijon – milijun (Million) • novajlija –novak (der Neue) • savremena – suvremena (modern) • mnogo hvala – velika hvala(vielen Dank)

  35. Riječi iz srpskog jezika • egoista – egoist (Egoist) • sinhronizirano – sinkronizirano (synchronisiert) • da se ne bi “desilo”-da se ne bidogodilo (damit es nicht passiert) • prihvata – prihvaća (akzeptiert) • izvinjenje – isprika (Entschuldigung) • “četvornih” metara – kvadratnih metara(Quadratmeter)

  36. Riječi iz srpskog jezika • njegov “preteča” – njegov prethodnik (sein Vorgänger) • nasušna potreba je – prijeka je potreba,nužno je potrebno (es ist mehr als notwendig) • “sušta” suprotnost – potpuna suprotnost (ganz im Gegenteil) • saopćenje, saopćiti – priopćenje, priopćiti (Meldung, melden) • sekirati se – brinuti se (sich Sorgen machen)

  37. Riječi iz srpskog jezika • „zvanični” podaci – službeni podaci(offizielle Angaben) • hvališe se – hvali se, hvalisa se(sich loben) • dozvoljava – dopušta (lässt zu) • zahvaljujemo autoru što nam je “dozvolio” - zahvaljujemo autoru što nam je dopustio(wir danken dem Autor, dass er uns etwas erlaubt hat)

  38. Riječi iz srpskog jezika • to se „dešava” - to se događa (das kann passieren) • rasturiti - razvaliti, razbacati, razoriti (zerstreuen, zerschlagen) • ivica – brid (Rand)ugao – kut (Ecke) • na turniru je „učestvovalo” – na turniru je sudjelovalo (am Turnier beteiligten sich) • učesnici – sudionici(Teilnehmer)

  39. Riječi iz srpskog jezika • prevazići – prevladati, nadići, nadvladati(überwiegen) • U tome, zapravo, i “jeste” stvar. – U tome, zapravo, i jeststvar. (Um das geht es eigentlich.) • dopadati se – sviđati se(gefallen) • saobraćaj, saobraćajna nesreća –promet, prometna nesreća (Verkehr, Verkehrsunfall) • burad – bačve (Fass)

  40. Pitanja sa “da li” (Fragen mit “ob”): • A da li si uopće znao? – A jesi li uopće znao? (Hast du überhaupt gewusst?) • Da li su vam rekli? – Jesu li vam rekli? (Hat man Ihnen gesagt?) • Da li postoje? – Postoje li? (Gibt es…?) • Da li ćemo ići? – Hoćemo li ići? (Wollen wir gehen?) • Da li imamo? – Imamo li? (Haben wir…?)

  41. Literatura (Literatur): • Ćirilov, Jovan (1992): Hrvatsko – srpski rječnik inačica.Zagreb: Hrvatska sveučilišna naklada d.o.o./NIRO “Školske novine” • Anić, Vladimir (2006): Veliki rječnik hrvatskoga jezika. Zagreb: Novi Liber • Brodnjak, Vladimir (1992): Rječnik razlika između hrvatskoga i srpskoga jezika. Zagreb: Školske novine

  42. Izvori (Quellen): • http://www.domaljevac.org/osnipoprasini/jezik/index.html (Stand: 20.01.2008) • http://www.croinfo.com/1Politika/Hrvatski_Jezik/06/Novi_Hrvatski_Jezik.htm (Stand: 20.01.2008)

More Related