1 / 37

The OIE’s Codes and Manuals Кодексы и Руководства МЭБ

Codes ENG_3_final version OIE UE 20061001. Seminar on the Dialogue and Common activities between OIE Member Countries of the European Union and other Member Countries of the OIE Regional Commission for Europe

bishop
Télécharger la présentation

The OIE’s Codes and Manuals Кодексы и Руководства МЭБ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Codes ENG_3_final version OIE UE 20061001 Seminar on the Dialogue and Common activities between OIE Member Countries of the European Union and other Member Countries of the OIE Regional Commission for Europe Семинар на тему “Диалог и совместная деятельность между Странами-Членами МЭБ Европейского Союза и другими Странами-Членами Региональной Комиссии МЭБ по Европе 2007 г. The OIE’s Codes and Manuals Кодексы и Руководства МЭБ

  2. OIE objectivesЦели МЭБ within its WTO mandate, to safeguard world trade by publishing health standards for international trade in animals and animal products в рамкахмандатаВТО - охрана мировой торговли путем разработки и публикования санитарных норммеждународной торговли животными и продуктами животного происхождения

  3. OIE animal health and zoonoses здравоохранение животных и зоонозы CODEX food safety безопасность пищевых продуктов IPPC plant healthзащита растений The linkage between OIE Codes and Manuals and the SPS AgreementСвязь между Кодексами и Руководствами МЭБ и Соглашением по применению санитарных и фитосанитарных мер - СФС Standard-setting organisations: the 3 sistersОрганизации, разрабатывающие нормы: три сестры Codes and Manuals must be used in context with Codex and SPS AgreementКодексыи Руководства необходимо использовать в соответствии с Codex и Соглашением по СФС

  4. Outlay of presentationСодержание презентации • OIE’s international standardsМеждународные нормы МЭБ • Purposes of the Codes & ManualsЦели Кодексов и Руководств • Brief outlay of the contents of Краткий обзор содержания the Terrestrial CodeНаземного Кодексаthe Aquatic CodeВодного Кодексаthe ManualsРуководств • Using the Codes & Manualsfor decision-making in international tradeИспользование Кодексов и Руководств при взятии решений в международной торговле • Updating OIE’s standardsАктуализация норм МЭБ

  5. OIE’s international standards Международные нормы МЭБ

  6. OIE’s international standardsМеждународные нормы МЭБ • OIE develops and publishesМЭБ разрабатывает и публикует • health standards for trade in animals and animal productsсанитарные нормы для торговли животными и продуктами животного происхождения • biological standards for diagnostic tests and vaccinesбиологические нормы для диагностических тестов и вакцин • adopted by OIE Member Countries during General Session each May by consensusпринимаются единогласно Странами-Членами МЭБ во время Генеральной Сессии в мае

  7. The OIE Codes & ManualsКодексы и Руководства МЭБ • Terrestrial Animal Health CodeСанитарный Кодекс Наземных Животных • Aquatic Animal Health CodeСанитарный Кодекс водных животных • Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial AnimalsРуководство по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных • Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Aquatic AnimalsРуководство по диагностическим тестам и вакцинам для водных животных

  8. OIE Specialist CommissionsСпециализированные Комиссии МЭБ Terrestrial Animal Health Standards Commission"Code Commission“ Комиссия по санитарным нормам для наземных животных“Комиссия по Кодексу” Aquatic Animal Health Standards Commission"Aquatic Animals Commission “ Комиссияпо санитарным нормам для водных животных“Комиссия по водным животным" Biological Standards Commission"Laboratories Commission“ Комиссия по биологическим нормам“Лабораторная Комисия“

  9. Purposes of the Codes & Manuals Цели Кодексов и Руководств

  10. The Codes are NOTtextbooks on terrestrial or aquatic animal diseases, nor on zoonosis. КодексыНЕ являются учебниками по болезням наземных или водных животных, а также по зоонозам. The primary object is to set recommendations, standards and guidelines to protect animal and human health and guard against zoonotic diseases in the trade of animals and their productsОсновной их целью является разработка рекомендаций, норм и направлений в деле защиты здоровья людей и животных и предохраненияот зоонотических болезней при торговле животными и продуктами животного происхождения What is the purpose of the Codes ?Какую цель преследуют Кодексы?

  11. What information is available from the Code, Manuals and OIE ?Какую информацию предоставляют Кодексы, Руководства и МЭБ? Criteria for disease freedom Критерии благополучия по болезни Risk mitigation to render products safe Снижение риска безопасности продуктов Guidelines for risk analysis Руководство по анализу риска Conditions for trade Условия торговли Surveillance for disease Наблюдение за болезнями Procedures for carcass disposal Процедуры по уничтожению трупов животных Foot & mouth disease Ящур Standards for diagnostic tests Нормы для диагностических тестов Guidelines for humane killing of animals Руководство по гуманному забою животных Standards for vaccine production Нормы для производства вакцин Model export certificates Образцы сертификатов на экспорт Standards for zoning & compartementalisation Нормы зонирования и компартиментализации

  12. Terrestrial Animal Health Code Санитарный Кодекс Наземных Животных

  13. Part 1 - General provisionsЧасть 1 – Общи положения General DefinitionsОбщие термины Notification of Epidemiological InformationИзвещение и эпидемиологическое информирование Obligations and Ethics in International TradeОбязательства и этика международной торговли Import Risk Analysis methodologyРуководство по анализу риска при импорте Quality & evaluation of Veterinary ServicesКачество и оценка Ветеринарных Служб Import/Export ProceduresПроцедуры при импорте/экспорте Risk Analysis for Biologicals forАнализ риска при использовании veterinary useбиопродуктовветеринарного назначения Contents of the Terrestrial CodeСодержание Наземного Кодекса

  14. Contents of the Terrestrial Code (cont.)Содержание Наземного Кодекса (прод.) • Part 2: Specific chapters on diseases for Часть 2: Отдельные главы о болезнях • live animals живые животные • genetic materialгенетический материал • products of animal origin (meat, milk, hides/skins) продукты животного происхождения (мясо, молоко, кожи) • Covering diseases ofОхватывает болезни • Mammals Млекопитающих • Birds Птиц • Bees Пчел

  15. Contents of the Terrestrial Code (cont.)Содержание Наземного Кодекса (прод.) • science-based approachнаучно- обоснованный подход • in each chapter, articles onкаждая глава содержит статьи • description of pathogen / disease/ infectionописание патогенного возбудителя/болезни/инфекции • incubation period - determining quarantine period and other risk mitigation proceduresинкубационный период – определение времени карантина и других процедур по уменьшению риска • determining status of a country, zone or compartmentопределение статуса страны, зоны или компартимента • ‘safe’ commodities irrespective of status (if possible)“безопасные” товары - вне зависимости от статуса (если это возможно) • recommendations for ‘unsafe’ commoditiesрекомендации по “небезопасным” товарам

  16. Part 3 – AppendicesЧасть 3 - Приложения Collection and processing of semenОтбор и обработка семенной жидкости Collection and processing of embryos/ovaОтбор и обработка эмбрионов/яйцеклеток Biosecurity in establishments Биобезопасность в хозяйствах Quarantine recommendations Рекомендации по карантину Inactivation of pathogens and vectorsУничтожение патогенных возбудителей и насекомых- переносчиков Аnimal welfare Благосостояние животных Epidemiological surveillance systems Общие принципы эпидемионаблюдения Antimicrobial Resistance Антибиотикорезистентность Contents of the Terrestrial Code (cont.)Содержание Наземного Кодекса (прод.)

  17. Part 4 - Model international veterinary CERTIFICATES Часть 4 – Образцы международных ветеринарных СЕРТИФИКАТОВ for live animalsна живых животных for products of animal originна продукты животного происхождения Contents of the Terrestrial Code (cont.)Содержание Наземного Кодекса (прод.)

  18. Avian influenza as an example Грипп птиц в качестве примера

  19. NAI free establishmentХозяйство – благополучное по гриппу птиц NAI NAI free country, zone or compartmentСтрана, зона или компартимент – благополучные поNAI HPNAI free country, zone or compartmentСтрана, зона или компартимент – благополучные поHPNAI Code - AI statusКодекс – статус птичьего гриппа

  20. when importing live poultry from an NAI free country, zone or compartment, … should require an IVC attesting that the poultry: при импорте живой птицы из страны, зоны или компартимента, благополучного поNAI, … необходимо наличие международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что птица: showed no clinical sign of NAI on the day of shipmentне показала клинических признаковNAI в день отправки were kept in an NAI free country, zone or compartment since hatched or for the past 21 daysсодержалась в благополучной по NAI стране, зоне или компартименте со дня ее вылупливания или в течение последнего 21 дня required surveillance within the past 21 daysнаходилась под наблюдением последние 21 день If vaccinated, the poultry have been vaccinated in accordance with appendix 3.8.9, and the relevant information is attached если домашнюю птицу подвергали вакцинации, она проводилась согласно Прил. 3.8.9., а сведения о вакцинации внесены в сертификат. Code measures for AIПоложения Кодекса по птичьему гриппу

  21. when importing from a country, zone or compartment free from HPNAI infection, … should require for fresh meatof poultry, an IVC attesting that the consignment comes from birds: при импорте свежего мяса птицы из страны, зоны иликомпартимента, благополучного по HPNAI, … необходимо наличие международного ветеринарногосертификата, удостоверяющего, что в мясе птицы: which have been kept in an HPNAI free country, zone or compartment since they were hatched or for at least the past 21 daysсодержалась в стране, зоне или компартименте, благополучном по высокопатогенному гриппу птиц обязательной декларации, с момента вылупления или минимум в течение последнего 21 дня which have been slaughtered in an approved abattoir and have been subjected to AM and PM inspections for NAI with favourable results.и что ее убой осуществлялся в сертифицированной бойне и что она была подвержена пред- и после убойному обследованию на грипп птиц с последовавшими благоприятными результатами Code measures for AI(cont.)Положения Кодекса по птичьему гриппу (прод.)

  22. when importing from a country, zone or compartment, regardless of its NAI status, … should require for meat products of poultry, an IVC attesting that:при импорте продуктов из мяса птицы из страны, зоны или компартимента, независимо от их статуса по NAI, … необходимо наличие международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего что: the commodity is derived from fresh meat which meet the requirements of Articles 2.7.12.18 or 2.7.12.19товар получен из сырого мяса, отвечающего требованиям Ст. 2.7.12.18. или Ст. 2.7.12.19, OR: the commodity has been processed to ensure the destruction of the NAI virus in accordance with Appendix 3.6.5ИЛИ: товар подвергся обработке, гарантирующей разрушение вируса гриппа птиц обязательной декларации согласно положениям Прил. 3.6.5. the necessary precautions were taken to avoid contact of the commodity with any source of NAI virusбыли приняты все необходимые меры для недопущения контакта товара с потенциальным источником вируса гриппа птиц обязательной декларации Code measures for AI(cont.)Положения Кодекса по птичьему гриппу (прод.)

  23. Aquatic Animal Health Code Санитарный Кодекс Водных животных

  24. Aquatic CodeКодекс Водных Животных Part 1: Generic (horizontal) chapter Часть 1: Общая (горизонтальная) глава • definitions of the terms or expressions usedопределения использованных терминов или выражений • disease notification criteriaкритерии декларирования болезней • procedures for international reporting of diseasesпроцедура международного извещения о болезнях • ethical rules for international trade and certificationэтичные правила международной торговли и сертификация • the principles of import risk analysisпринципы анализа риска при импорте • the organisation of import and export proceduresорганизация процедур импорта и экспорта • guidelines for contingency planningуказания планирования непредусмотренных случаев • guidelines for fallowing in aquacultureуказания развития аквакультур

  25. Parts 2, 3 and 4:Части 2,3 и 4: specific chapters for diseases of отдельные главы о болезнях finfish рыб molluscs моллюсков crustaceans ракообразных recommendations to prevent the disease in question being introduced into the importing countryрекомендации по предотвращению ввоза вопросной болезни в страну-импортер Appendices:Приложения: Recommendations for health control and hygieneРекомендации по контролю за здоровьем и гигиеной Model international aquatic animal health CertificatesОбразцы международных зоосанитарных Сертификатов для водных животных Users' guideРуководство для потребителя Aquatic Code (cont.)Кодекс Водных Животных (прод.)

  26. OIE’s Manuals Руководства МЭБ

  27. OIE biological standardsБиологические нормы МЭБ • OIE harmonises diagnostic testing and vaccination procedures through use ofМЭБ гармонизирует диагностические тесты и процедуры вакцинирования с помощью • Standards methods OIE ManualsHормативных методов Руководства МЭБ • Reference Laboratories / Collaborating CentresСправочных Лабораторий/ Центров по Сотрудничеству • International Reference SeraМеждународных Справочных Сывороток • Quality assurance guidelinesPекомендаций проверки качества • supports laboratories in Members Countries reliable resultsпомогает лабораториям Стран-Членов надежность результатов • coordinated by BSC and AAHSCработа по координацци осуществляется Комиссией по биологическим нормам и Комиссией по санитарным нормам для водных животных

  28. OIE ManualsРуководства МЭБ • describe internationally agreed laboratory methods for disease diagnosisописывают международно признанные лабораторные методы диагностики болезней • to enable the requirement for health certification in connection with trade to be metс целью удовлетворения требований к сертификации в торговле • Terrestrial Manual also covers the production and control of biological products e.g. vaccinesНаземное Руководство охватывает производство и контроль биологических продуктов, напр. вакцин • Tests in the Manuals should be performed according to the methods described in order to avoid differences in interpretation of results.Тесты из Руководств необходимо проводить в соответствии с описанными методами во избежание расхождений в толковании результатов.

  29. Updating OIE standards Актуализация норм МЭБ

  30. PROBLEM ПРОБЛЕМА Updatinginternational standardsАктуализация международных норм COMMITTEE,COMMISSIONS,DELEGATES КОМИТЕТЫ, КОМИССИИ, ДЕЛЕГАТЫ Specialist Commissions Специализированные Комиссии ReviewОбзор Advice of experts or other Specialist Commissions Совет экспертов или других Специализированных Комиссий Draft textПроект текста 1 2 Comments Замечания DELEGATES ДЕЛЕГАТЫ COMMITTEE КОМИТЕТ OIE INTERNATIONALSTANDARD МЕЖДУНАРОДНАЯ НОРМА МЭБ AdoptionПринятие

  31. Updating OIE standardsАктуализация норм МЭБ • increasingly, expert advice is outside government and OIE utilises all sourcesвсе чаще экспертные мнения не высылаются правительствами и МЭБ приходится использовать все имеющиеся у него источники • Individual / expert group from industry / academia / governmentОтдельные лица / экспертные группы по отраслям / ученые/ правительства • other OIE Commission or Reference Lab.другая Комиссия или Справочная Лаборатория МЭБ • transitional period for transparencyпереходный период для установления транспаретности • NGOs with OIE agreement are consulted as per Member Countries e.g. IDFконсультации со Странами-Членами перед подписанием соглашения между НПО и МЭБ, напр. IDF /СМФ/ • experts may participate in meetingsэксперты могут принимать участие во совещаниях • Commission reports on OIE websiteДоклады Комиссии - на вэб-сайте МЭБ

  32. Updating OIE standardsАктуализация норм МЭБ • Commission proposal circulated for comments to Members Countries, experts, organisationsПредложение Комиссии высылается для согласования со Странами-Членами, экспертами, организациями • Commission may revise proposal on basis of comments receivedКомиссия может переработать предложение на базе полученных замечаний • discussed by Delegates at General Sessionобсуждается Делегатами на Генеральной Сессии • may be discussed only and returned to Commission for further workможет быть только обсуждено, а затем возвращено Комиссии на доработку • may be adopted as OIE international standardsможет быть принято в качестве международных норм МЭБ • opportunity for all to be involved in standards developmentвсе желающие имеют возможность участвовать в разработке норм

  33. Inputs for new or revised standards are from Member Countries – not Specialist CommissionsПредложения для разработки новых норм или актуализации старых исходят от Стран-Членов, а не от Специализированных Комиссий Specialist Commissions formulate standards as requested/proposed by Member Countries and propose for adoption to International Committee of the OIEСпециализированные Комиссии разрабатывают нормы на базе требований/ предложений Стран-Членов и затем предлагают их Международному Комитету МЭБ для принятия. Member countries are thus primarily responsible for setting and the adoption of international standards and should therefore always attempt to actively participate in the standard setting processТаким образом, Страны-Члены несут главную ответственность за разработку и принятие международных норм и, следовательно, всегда должны стремиться к более активному участию в этом процессе Request for revised standards or review of standards can also be done at SPSCommittee of WTOТребование актуализации или пересмотра норм можно отправить и к Комитету ВТО по СФС Proposed standards are debated at annual General Session of the OIE and can only be adopted if supported by Member CountriesПредложенные нормы подлежат обсуждению на ежегодной Генеральной Сесии МЭБ и могут быть приняты только после одобрения их Странами-Членами Opportunities for Member Countries to influence international standard settingВозможность участия Стран-Членов в разработке международных норм

  34. Summary Обобщение

  35. How to use the Codes and ManualsКак использовать Кодексыи Руководства • Use the Codes to establish the sanitary requirements for tradeИспользуйте Кодексы для разработки зоосанитарных требований к торговле • Use the OIE Manuals to ensure the application ofcorrect diagnostic tests and vaccinesИспользуйте Руководства МЭБдля обеспеченияправильного приложения диагностических тестов и вакцин • Use the OIE Scientific and Technical Review to obtain background information on experiences in the practical application of standardИспользуйте Научно-технический обзор МЭБ для получения справочной информации о результатах практического приложения норм • Use textbooks on diseases to understand the scientific justification for OIE standards, guidelines and recommendationsИспользуйте учебники о болезнях для понимания научного обоснования норм МЭБ, направлений и рекомендаций МЭБ

  36. Use the Guidelines for the Evaluation of Veterinary Services as an essential baseline for risk assessment and to comply with at least the minimum requirements of the ALOP of importing countryИспользуйте Руководство для Оценки Ветеринарных Служб в качестве основного руководства для оценки риска и соблюдения хотя бы самых минимальных требований ALOP страны-импортера Use the Codes to establish baseline arguments to establish equivalence for trade negotiationsИспользуйте Кодексы для подбора основных аргументов с целью достижения эквивалетности при проведении торговых переговоров Use the Codes to establish cost-effective risk mitigation measures for tradeИспользуйтеКодексы для установления рентабильных мер уменьшения риска в торговле Use the Codes and Manuals to challenge scientific unjustifiable sanitary measures of importing countriesИспользуйте Кодексы и Руководства для научного опровержения необоснованных санитарных мер, наложенных страной-импортером Summary: Critical aspects in using the Codes and Manuals (cont.)Обобщение: Критические аспекты использования Кодексов и Руководств (прод.)

  37. World organisation for animal health Всемирная Организация Здравоохранения Животных 12 rue de prony 75017 Paris, France Tel: 33 (0)1 44 15 18 88 – Fax: 33 (0)1 42 67 09 87 Email: oie@oie.int http://www.oie.int

More Related