1 / 16

GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial

GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial. Certification en langue allemande. Journée des langues 2007 Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris. KMK – Kultusministerkonferenz Bureau permanent des ministres de l‘éducation des 16 länder de la RFA DSD – Deutsches Sprachdiplom der KMK

bruis
Télécharger la présentation

GOETHE-INSTITUT un réseau culturel mondial

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. GOETHE-INSTITUTun réseau culturel mondial Certificationen langue allemande Journée des langues 2007Collège-Lycée Maurice Ravel, Paris

  2. KMK – Kultusministerkonferenz Bureau permanent des ministres de l‘éducation des 16 länder de la RFA • DSD – Deutsches Sprachdiplom der KMK • Diplôme d‘allemand langue étrangère • Depuis 1974 • Etablissements scolaires allemands à l‘étranger (117 établissements allemands, 360 autres établissements soutenues par la RFA, sections allemandes...) • 15 000 candidats dans le monde • plus en France: 12 000 candidats (2007), 15000 (2008) http://www.bva.bund.de/cln_046/nn_965338/SubSites/Auslandsschulwesen/Pr_C3_BCfungen/pruefungen-node.html__nnn=true DSD KMK

  3. Evaluation

  4. A1 Fit in Deutsch 1Start Deutsch 1 A2 Fit in Deutsch 2Start Deutsch 2 B1 Zertifikat Deutsch für Jugendliche Zertifikat Deutsch ZD B2 Goethe-Zertifikat B2 Zertifikat Deutsch für den Beruf C1 Prüfung Wirtschaftsdeutsch PWDGoethe-Zertifikat C1 / ZMP C2 Zentrale Oberstufenprüfung ZOPKleines Dt. Sprachdiplom KDS Großes Dt. Sprachdiplom GDS Cadre européen commun de référence pour les langues (Conseil de l‘Europe) http://www.goethe.de/z/50/commeuro/ http://culture2.coe.int/portfolio/inc.asp?L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/../&L=F&M=$t/208-1-0-1/main_pages/levelsf.html DELF A 1 (CIEP) DSD A2 CEFP1 (Alliance française)DELF A2 (CIEP)KET (Cambridge) DSD B1 CEFP2 (Alliance française)DELF B1 (CIEP) PET (Cambridge) DL (Alliance française)DELF B2 (CIEP) FCE (Cambridge) DSD C1 DS (Alliance française)DALF C1 (CIEP) CAE (Cambridge) DHEF (Alliance française)DALF C2 (CIEP) CPE (Cambridge)

  5. Coopération • Ministère de l‘éducation nationale – organisation • Kultusministerkonferenz KMK – conception • Goethe-Institut GI – formation DSD en France • www.education.gouv.fr • http://media.education.gouv.fr/file/18/8/2188.pdf • http://www.education.gouv.fr/cid2623/certification-en-langues-vivantes-etrangeres.html • www.kmk.orghttp://www.bva.bund.de/cln_046/nn_965338/SubSites/Auslandsschulwesen/Pr_C3_BCfungen/pruefungen-node.html__nnn=true • www.goethe.de/ins/fr/lp/frindex.htm

  6. Diplômes attestant un certain niveau La certification DSD • orientés aux programmes scolaires, préparation de l‘examen dans le cadre de l‘enseignement scolaire • orientés aux besoins quotidiens • partiellement standardisés: tous les sujets ont le même niveau, conception centrale, mêmes conditions de passage, même critères/barême de correction etc. • contrôle de qualité: conception, formation des examinateurs, supervision

  7. les compétences générales • Lexique • Grammaire Les examens DSD • la compétence de communication • Compétences réceptives et productives

  8. évaluer exactement la compétence requise Un examendoit… • fournir des résultats fiables • être objectif • être rapide et facile à corriger

  9. Ecouter – Compréhension orale – Hören – Hörverstehen Les partiesde l’examenDSD • Lire – Compréhension écrite – Lesen – Leseverstehen • Ecrire – Expression écrite – Schreiben – Schriftlicher Ausdruck • Parler – Expression orale – Sprechen – Mündliche Kommunikation

  10. DSD-B1 Schriftliche Kommunikation Leseverstehen Hörverstehen Mündliche Kommunikation DSD-A2 Schriftliche Kommunikation Leseverstehen Hörverstehen Mündliche Kommunikation Ecrire p.e. une lettre d‘après un exemple et questions (200 m.) Ecrire p.e. une lettre d‘après un exemple et questions (100 mots) Production d‘un texte cohérent 8 petits textes (annonces etc.) Compréhension globale petits textes (annonces etc.) 2 textes informatifs (500 mots) texte informatif Compréhension sélective et détaillée 1 texte argumentatif (250 mots) Texte narratif 5 textes à écouter (gare etc.) Petits textes à écouter (gare etc.) Compréhension globale dialogue 2 dialogues Compréhension sélective et détaillée monologue (rapport etc.) Texte informatif (exposé etc.) Présentation d‘un sujet préparé à l‘avance + questions Présentation d‘un sujet préparé à l‘avance + questions Présentation (continue) + Dialogue Interaktion (4 cartes) Interaction/Dialogue Dialogue (4 cartes)

  11. Poids égale de chaque partie • Obtention du diplôme : minimum 50% dans chaque partie • Attestation de réussite partielle dans une activité langagière Quelques principes

  12. L‘allemand en Europeet dans le monde • la connaissance de l’allemand permet d’accéder à la culture et à l’éducation européennes • l’allemand est la langue maternelle de plus de 100 millions de personnes en Europe • l’allemand ouvre de nouvelles portes pour les contacts économiques et le succès professionnel • environ 20 millions de personnes qui apprennent l’allemand

  13. Echanges économiques, industrielles et commerciales • 2700 entreprises allemandes implantées en France • 1400 entreprises françaises implantés en Allemagne • 170 000 Français travaillent et vivent en Allemagne • L‘Allemagne est le principal fournisseur et le principal client de la France • Echanges scolaires et culturels200 000 jeunes participent chaque année aux échanges franco-allemands soutenus par l‘OFAJ • Echanges et coopérations universitaires • 6500 étudiants français font tout ou une partie de leurs études en Allemagne • 2200 partenariats entre établissements de l‘enseignement supérieur allemands et français • 120 „cursus intégrés“ Université franco-allemande http://www.dfh-ufa.org •  L‘Allemand, passeport pour l‘Europe

  14. L‘allemand en Europe

  15. L‘allemand en France

  16. Expériencesfranco-allemandes J’ai suivi des cours d’Allemand première langue en section européenne de la Sixième à la Terminale. Pendant ces sept ans, j’ai pu participer à deux échanges, à Bonn et à Karlsruhe, passer les deux niveaux du diplôme allemand de la KMK ou encore avoir un bac Scientifique avec mention européenne... Depuis, je me suis fait plusieurs fois la remarque qu’avoir appris l’Allemand, est un atout dans mes études supérieures, et ce même si je ne suis pas parti étudier en Allemagne. Brice Couturier est élève ingénieur civil à l’Ecole Nationale des Ponts et Chaussées (Marne La Vallée, Paris) http://www.fplusd.org/index.php?id=14&tx_ttnews[tt_news]=81&tx_ttnews[backPid

More Related