1 / 13

Policies to promote media accessibility by multiple stakeholders across EU Member States

ITU Workshop on “Making Media Accessible to all: The options and the economics” (Geneva, Switzerland, 25 October 2013). Policies to promote media accessibility by multiple stakeholders across EU Member States. Joanna Wrona Policy Officer European Commission joanna.wrona@ec.europa.eu.

chavez
Télécharger la présentation

Policies to promote media accessibility by multiple stakeholders across EU Member States

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. ITU Workshop on “Making Media Accessible to all:The options and the economics” (Geneva, Switzerland, 25 October 2013) Policies to promote media accessibility by multiple stakeholders across EU Member States Joanna Wrona Policy Officer European Commission joanna.wrona@ec.europa.eu

  2. Audiovisual Media Services Directive(Directive 2010/13/EU) • Scope: audiovisual media services • broadcasts + on-demand services • Rules aimed at protection of general interests • The right of persons with disability and of elderly to participate and be integrated in the social and cultural life of the Union is inextricably linked to the provision of accessible audiovisual media services (recital 46 AVMSD)

  3. Promotion of accessibility services (Article 7 AVMSD) • EU Member States obliged to: • encourage media service providers under their jurisdiction to ensure that their services are gradually made accessible to people with a visual or hearing disability. • Means to achieve accessibility: • Sign language, subtitling, audio description and easily understandable menu navigation

  4. Article 7 AVMSD - Implementation tools • Application Reports every 3 years • 1st application Report May 2012 • Monitoring • SMART 2011/0070, Study on assessing and promoting e-accessibility, May 2013 • Consultations: • Green paper: Preparing for a fully converged Audiovisual World: Growth, Creation and Values; closed Sept. 2013

  5. 1st Application Report on AVMSD • AVMSD- an incentive to introduce or reinforce rules on accessibility • The implementation of these rules differs a lot among MSs: • Some MS - detailed statutory rules • Others - very general provisions, or • Self-and co-regulation • Some limit the accessibility obligation to PSBs

  6. Overview of measures taken by the Member States • Accessibility requirements set as: • Progressive targets in terms of accessible programmes • Promotion of access services • Voluntary approach (in particular for other services than subtitling) • Commercial broadcasters: accessibility requirement set as licencing obligation or condition for DTT authorization

  7. Overview of measures taken by the Member States • Accessibility requirements for on-demand-providers : regulated only in few MSs Technology offers more possibilities to assist visually, hearing and cognitive impaired persons (..) these opportunities may be lost if accessible content (..) is not produced or not made available to end users

  8. Other incentives Financial incentives for film productions (e.g. increased rate of support where accessibility versions are made) State aid measures (e.g. for subtitling of evening news or in the field of production and broadcasting for hearing impaired people)

  9. Subtitling • All MSs provide for subtitlingservices but standards vary a lot • Average volumes - 52% of overall programming • a challenge: not just volumes of subtitled programmes but quality of subtitling! • Examples of good practice: UK and NL (almost 100% subtitling) FR, BE, IE, SE and FI

  10. Sign language • In comparison with subtitling much lower volumes of signed programmes (on average well below 5% of overall programming) • some countries do not provide for sign language at all • PT, BE, UK, SK : higher shares of programmes signed (10- 16%)

  11. Audio description • Programmes with audio description broadcast in 13 Member States • Share of overall programming quite low ( average volumes range between 4% and 11% of overall programming)

  12. Green Paper on convergence http://ec.europa.eu/digital-agenda/en/public-consultations-media-issues • Question 26: • Do you think additional standardisation efforts are needed in this field? • Question 27: • What incentives could be offered to encourage investment in innovative services for people with disabilities?

  13. Conclusions • Very varied level of accessibility requirements across Member States • Scope for improvement as regards implementation, especially with regard to commercial broadcasters • Main obstacle: cost of accessibility services • Main challenge : accessibility obligations for on demand services!!

More Related