1 / 6

Wie jede Blüte welkt und jede Jugend Like every flower wilts and youth

Stufen - Steps Von Herman Hesse. Wie jede Blüte welkt und jede Jugend Like every flower wilts and youth Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe , fades into old age, blooms every step of life, Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend Blooms every wisdom and every virtue

chione
Télécharger la présentation

Wie jede Blüte welkt und jede Jugend Like every flower wilts and youth

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Stufen - Steps Von Herman Hesse Wie jede Blüte welkt und jede Jugend Like every flower wilts and youth Dem Alter weicht, blüht jede Lebensstufe, fades into old age, blooms every step of life, Blüht jede Weisheit auch und jede Tugend Blooms every wisdom and every virtue Zu ihrer Zeit und darf nicht ewig dauern. In it’s time and is not allowed to last forever.

  2. Es muß das Herz bei jedem Lebensrufe The heart must be at every call of life Bereit zum Abschied sein und Neubeginne, Ready to take it’s leave and begin anew, Um sich in Tapferkeit und ohne Trauern In order to give itself bravely and without sadness in andre, neue Bindungen zu geben. In another, new endeavor.

  3. Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne, And in every beginning lives a magical core, Der uns beschützt und der uns hilft zu leben.. That protects us and helps us to live.

  4. Wir sollen heiter Raum um Raum durchschreiten, We should stride through room by room with gladness An keinem wie an einer Heimat hängen, An not one hang on to like our home, Der Weltgeist will nicht fesseln uns und engen, The world’s spirit doesn’t want to bind us nor bore us Er will uns Stuf' um Stufe heben, weiten. But wants to lift us and widen use with every level.

  5. Kaum sind wir heimisch einem Lebenskreise Barely have we secretly in one of life’s circles Und traulich eingewohnt, so droht Erschlaffen, And we make it home, so threatens apathy, Nur wer bereit zu Aufbruch ist und Reise, Only he who is ready to break out and travel, Mag lähmender Gewöhnung sich entraffen. May break himself free from lame habits.

  6. Es wird vielleicht auch noch die Todesstunde It will perhaps also even death’s hour Uns neuen Räumen jung entgegensenden, That sends toward us new youth Des Lebens Ruf an uns wird niemals enden ... The call of life on us will never end….. Wohlan denn, Herz, nimm Abschied und gesunde! Go an then, Heart, take leave and good health!

More Related