680 likes | 806 Vues
304 RS 09 R.N. Yolanda Pelaez. Activities of daily living Rest Comfort Sleep Bedmaking. Actividades de la Vida Diaria Descanso Comodidad Sueño Haciendo la cama. Read. Click sobre los enlaces para leer. Actividades de la vida diaria. La importancia de dormir bien
E N D
304 RS 09R.N. Yolanda Pelaez • Activities of daily living • Rest • Comfort • Sleep • Bedmaking Actividades de la Vida Diaria Descanso Comodidad Sueño Haciendo la cama
Read. Click sobre los enlaces para leer. • Actividades de la vida diaria. • La importancia de dormir bien • El sueño reparador puede sanar • The concept: "Activities of Daily Living" • ¿Qué hacer para dormir mejor?
Watch Click sobre el enlace para ver video. • C5N - LA IMPORTANCIA DE DORMIR BIEN • Las funciones del sueño.
Drawsheet : A small sheet placed over the middle of the bottom sheet: it helps keep the mattress and bottom linens clean and dry and can used to turn and move the person in bed : the cotton drawsheet. Mitered corner : A way of tucking linens under the mattress to help keep them straight and smooth. Plastic drawsheet : A drawsheet made of plastic; it is placed between the bottom sheet and the cotton drawsheet to keep the mattress and bottom lines clean and dry.
Linens are straightened if they become loose and wrinkled during the day .Check linens for crumbs after meals and properly remove them.Also straighten linens at bedtime.you must change linens whenever they become wet ,soiled or damp.remember to wear gloves for contact whit the person’s blood,body fluids, or body substances.Beds are made in the following ways.
An unoccupied bed is a closed or open bed . A closed bed is not being used . Top lines are not folded back , and the bed is ready for a new person. An open bed is being used .Top lines are folded back so the person can get into bed .a closed bed becomes an open bed when the top lines are folded back .
An occupied bed is made with the person in it . • A surgical bed is made so the person can be moved from a stretcher to the bed . It may be called a postoperative bed , recovery bed or anesthetic .
Lines Special attention is given to the care and used of lines . The rules of medical asepsis are followed when handling lines and making beds . Your uniform is considered dirty . Therefore always hold lines away from your body and uniform . Never shake lines in the air . Shaking them causes the spread of microbes .Clean lines are placed on a clean surfaces .Never put dirty lines on the floor .
Clean lines are collected in the order of used . Lines for personal care are also collected . Be sure to collected enough lines . If the person has 2 pillow , get 2 pillowcases . Extra blanket may be needed for the person”s warmth. Do not bring unneeded lines to a person”s room . Extra linen in a person room is considered contaminated and cannot be used for another person .
You should collect lines in the following order: Mattress pad . Bottom sheet (flat sheet or contour sheet). Plastic drawsheet (optional). Cotton drawsheet . Top sheet (flat sheet). Blanket. Bedspread.
Pillowcase(s). Bath towel(s). Hand towel. Washcloth. Gown or pajamas. Bath blanket.
The closed bed A closed bed is made after a person has been discharged so it is ready for a new person . The bed is made after the bed frame and matrress have been cleaned and desinfected according to facility.
The open bed The open bed is an unoccupied bed . Lines are folded back so the person can get into bed with ease. Open beds are made when persons are admitted to the facility. They are also made for persons who can be out of bed when their beds are being made . A closed bed becomes an open bed when top lines are folded back .
The occupied bed An occupied bed made when a person cannot get out of bed. When making an occupied, you must also be aware of restrictions or limits in the person’s movement or positioning.Be sure to explain each step of the procedure to the person before it is done.
The surgical bed The surgical be (recovery bed,postoperative bed, or anesthetic bed) is a form of the open bed. Top lines are folded so the person can be transferred from a stretcher to the bed. The term surgical bed and its other names imply that the person who arrive on a stretcher. If the bed is made for a postoperative (surgical) person, a complete lines change is done.
DRAWSHEET (Sabanita de Volteo) Pequeña sábana colocada en el medio de la cama, sobre la sábana de abajo. Ayuda a mantener el colchón y la sábana de abajo limpios y secos y también puede ser usada para voltear y mover a la persona en la cama.
MITERED CORNER (Esquina cobijada) Manera de doblar la sábana debajo del colchón para mantenerla lisa y estirada.
PLASTIC DRAWSHEET (Sabanita de volteo de plástico o goma) Una sábana hecha de plástico o goma que se coloca debajo de la de algodón para mantener el colchón y la sabana de abajo limpia y seca.
Usted debe cambiar la sábana cuando están húmedas, sucias y dañadas. Recuerden usar guantes para estar en contacto con sangre, fluídos del cuerpo o sustancias del cuerpo de la persona. Las camas son hechas de las siguientes formas.
Cama desocupada: Esta puede ser cerrada o abierta. • Cama cerrada: Es la cama que no está siendo usada, la sábana de arriba es llevada hasta la cabecera de la cama, y está lista para una nueva persona.Esta es hecha después que ha sido limpiada y desinfectada de acorde a las pólizas de la facilidad.
Cama abierta: Es la cama que está siendo usada, la sábana de taparse es doblada hacia los pies de la cama para que la persona pueda introducirse en la cama. Una cama cerrada puede convertirse en abierta cuando la sábana de taparse es doblada hacia los pies de la cama. Esta cama es hecha cuando la persona es admitida a la facilidad y también cuando la persona puede salir fuera de la cama.
Cama ocupada: Es hecha con la persona en la cama. Cuando está haciendo esta cama usted debe mantener un buen alineamiento del cuerpo de la persona. Usted también debe observar la restricción o límites en los movimientos o posición de la persona.
Cama quirúrgica: Es hecha para que la persona pueda ser movida de la camilla a la cama. Esta puede ser llamada cama post operatoria, de recuperación o de anestesia. La sábana de taparse es doblada para que la persona pueda ser transferida de la camilla a la cama.
El término de cama quirúrgica y los otros nombres implica que la persona ha recibido cirugía. Si esta cama es hecha para una persona post operatoria un cambio completo de sábanas es hecho.
SABANAS Especial atención es dada para el cuidado y uso de sábanas. Los roles de medical asepsis son seguidos cuando está tomando las sábanas para hacer las camas. Su uniforme es considerado sucio, es por eso que las sábanas deben estar alejadas de su cuerpo y uniforme. NUNCA BATIR LAS SABANAS EN EL AIRE
Esto causa la propagación de microbios, las sábanas limpias son puestas en una superficie limpia. Nunca poner las sábanas sucias en el piso
Las sábanas limpias son colectadas en el orden de su uso. Si la persona tiene dos almohadas usted debe tomar dos fundas, no tomar sábanas innecesarias para el cuarto de una persona, ropa extra en el cuarto de una persona es considerada contaminada y no puede ser usada para otra persona.
Usted debe coleccionar la ropa en el siguiente orden: • Protector de colchón (cover) • Sábana de abajo (flat, cuadrada) • Sabanita de volteo plástica (opcional) • Sabanita de volteo de algodón • Sabanita de taparse (flat)
Colcha o manta • Sobrecama • Fundas • Toallas de secarse • Toallas de mano • Toallas de baño • Bata o pijama • Frazada de baño (piso)
Autoevaluación Self Assessment • Activities of daily living • Rest • Comfort • Sleep Actividades de la Vida Diaria Descanso Comodidad Sueño
1.-Dolor: Es normal en las personas de edad. Significa que algo anda mal. No afecta el comportamiento del cliente. No hace falta reportarlo. 1.-Pain a) It is normal in the elderly. b) It means that something is wrong. c) does not affect customer behavior. d) You do not report it. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: El dolor nunca es normal. Las personas de edad sufren de muchas enfermedades agudas y crónicas que pueden causar dolor. El dolor es una advertencia de que algo anda mal. Siempre se debe reportar al enfermero. El dolor puede hacer que el cliente muestre problemas de comportamiento. Las medidas de comodidad, como un baño tibio o un cambio de posición podrán reducir o eliminar el dolor. Reason: The pain is never normal. Older people suffering from many acute and chronic diseases that can cause pain. Pain is a warning that something is wrong. Always report to the nurse. The pain may cause the client to display behavioral problems. Comfort measures, such as a warm bath or a change of position may reduce or eliminate pain. Answer 1-B
2.- Un cliente confundido gime y hace muecas cuando Ud. lo cambia de posición en la cama. Esto puede ser un signo de: Enojo. Hambre. Sed. Dolor. 2 .- A confused client moans and grimaces when you shift your position in bed. This may be a sign of: a) Anger. b) Hunger. c) Sed. d) Pain. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: Los gemidos y las muecas a menudo son síntomas de dolor. Sus observaciones deben reportarse oportunamente a la enfermera encargada. Reason: The groans and grimaces are often symptoms of pain. Your comments should be reported promptly to the nurse in charge. Answer 2-D
3.- Una cliente a quien le amputaron una pierna hace dos años se queja de dolor en la pierna faltante. Ud. sabe que: El dolor es imaginario. Quiere atención. El dolor es normal. Está teniendo un dolor fantasma. 3 .- A client who had a leg amputated two years ago complaining of pain in the leg missing. You know that: a) The pain is imaginary. b) He wants attention. c) The pain is normal. d) is having a phantom pain. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: La cliente está teniendo un dolor fantasma. El dolor es real y no imaginario. El dolor fantasma se presenta después de la amputación de algún miembro. Reason: The client is having a phantom pain. The pain is real and not imaginary. Phantom pain occurs after amputation of a limb. Answer 3-D
4.- La comodidad es: Un estado de bienestar. Un estado de confusión. Una condición dolorosa. Una causa de inquietud. 4 .- The comfort is: a) A state of being. b) A state of confusion. c) A painful condition. d) A cause for concern. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: La comodidad es un estado de bienestar. Un cliente está cómodo cuando no está ni adolorido ni molesto. Se puede sentir tranquilo y relajado. Muchos factores afectan la comodidad del cliente, incluyendo factores ambientales como el ruido, los olores, la temperatura, la luz y la ventilación. Reason: Comfort is a welfare state. A client is comfortable is neither painful nor uncomfortable. You can feel calm and relaxed. Many factors affect customer comfort, including environmental factors such as noise, odors, temperature, light and ventilation. Answer 4-A
5.- La comodidad, el descanso y el sueño son necesarios para: Escaparse de los problemas de la vida. Aliviar el dolor. Restaurar la fortaleza y restaurar los problemas del cuerpo. Curar enfermedades crónicas. 5 .- The comfort, rest and sleep are necessary: a) Escape of the problems of life. b) To alleviate the pain. c) Restore to restore strength and body problems. d) To cure chronic diseases. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: La comodidad, el descanso y el sueño son necesarios para todas las personas con el fin de restaurar su fortaleza y energía, permitiendo que el cuerpo se repare. Reason: Comfort, rest and sleep are necessary for all people to restore their strength and energy, allowing the body to repair. Answer 5-C
6.- Ayudar al cliente a descansar: Podría contribuir a que esté más alerta. Podría curar sus problemas físicos. Podría aliviar la ansiedad y el temor. Podría reducir su deseo de comer demasiado. 6 .- Assist the client to rest: a) It could help make you more alert. b) I could cure his physical problems. c) may relieve anxiety and fear. d) It could reduce your desire to overeat. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: La relajación tiene muchos efectos beneficiosos. De los enumerados, el único que se ha comprobado científicamente es la reducción del dolor, la ansiedad y el temor. Reason: Relaxation has many beneficial effects. Of those listed, the only one that is scientifically proven to reduce pain, anxiety and fear. Answer 6-C
7.- Antes de que el cliente pueda descansar cómodamente, Ud. debe: Apagar todas las luces. Asegurarse de que se hayan satisfechos sus necesidades de comida, bebida y eliminación. Darle al cliente una cobija. Pedirle a la enfermera que le de al cliente una pastilla o líquido que lo ayude a dormir. 7 .- Before the client can rest comfortably, you should: a) Turn off all lights. b) Make sure you have satisfied their needs for food, drink and disposal. c) Give the customer a blanket. d) Ask the nurse to give the customer a pill or liquid that helps you sleep. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: Las necesidades básicas del cliente deben satisfacerse antes de que el mismo pueda descansar cómodamente. El cliente no podrá descansar si tiene hambre, sed, está con dolor o necesita usar el baño. Reason: Customer's basic needs must be met before it can rest comfortably. The client can not rest if he is hungry, thirsty, in pain or need to use the bathroom. . Answer 7-B
8.- La necesidad de dormir: Disminuye con la edad. Tiene un horario fijo en las personas de edad. Se incrementa con la edad. No es importante para las personas de edad. 8 .- The need for sleep: a) decreases with age. b) Has a fixed schedule in the elderly. c) increases with age. d) It is important for the elderly. Rest / Comfort / Sleep.
Razón: Las personas mayores por lo general necesitan menos horas de sueño que los jóvenes. Reason: Older people generally need less sleep than younger people. Answer 8-A