1 / 128

According to Dr. Luke

According to Dr. Luke. The Authority of Holiness. Luke 19: 45 When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46 “It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’ ”.

Télécharger la présentation

According to Dr. Luke

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. According to Dr. Luke The Authority of Holiness

  2. Luke 19: 45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.46“It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’ ”

  3. Luke 19: 45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling. 46“It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’ ”

  4. 47Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him. 48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

  5. 47Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him.48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on his words.

  6. 47Every day he was teaching at the temple. But the chief priests, the teachers of the law and the leaders among the people were trying to kill him. 48Yet they could not find any way to do it, because all the people hung on His words.

  7. Luke 20: 1One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to Him.2“Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?” 3He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4John’s baptism - was it from heaven, or of human origin?”

  8. Luke 20: 1One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. 2“Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?” 3He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4John’s baptism - was it from heaven, or of human origin?”

  9. Luke 20: 1One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. 2“Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?” 3He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4John’s baptism - was it from heaven, or of human origin?”

  10. Luke 20: 1One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. 2“Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?” 3He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4John’s baptism - was it from heaven, or of human origin?”

  11. Luke 20: 1One day as Jesus was teaching the people in the temple courts and proclaiming the good news, the chief priests and the teachers of the law, together with the elders, came up to him. 2“Tell us by what authority you are doing these things,” they said. “Who gave you this authority?” 3He replied, “I will also ask you a question. Tell me: 4John’s baptism - was it from heaven, or of human origin?”

  12. 5They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’6But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.” 7So they answered, “We don’t know where it was from.” 8Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

  13. 5They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ 6But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.” 7So they answered, “We don’t know where it was from.” 8Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

  14. 5They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ 6But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.” 7So they answered, “We don’t know where it was from.” 8Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

  15. 5They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Why didn’t you believe him?’ 6But if we say, ‘Of human origin,’ all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet.” 7So they answered, “We don’t know where it was from.” 8Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

  16. 9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. 10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

  17. 9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

  18. 9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. 10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

  19. 9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. 10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed.11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

  20. 9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. 10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed.12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

  21. 9He went on to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. 10At harvest time he sent a servant to the tenants so they would give him some of the fruit of the vineyard. But the tenants beat him and sent him away empty-handed. 11He sent another servant, but that one also they beat and treated shamefully and sent away empty-handed. 12He sent still a third, and they wounded him and threw him out.

  22. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  23. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  24. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  25. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  26. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  27. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  28. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  29. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them?16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  30. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  31. 13“Then the owner of the vineyard said, ‘What shall I do? I will send my son, whom I love; perhaps they will respect him.’ 14“But when the tenants saw him, they talked the matter over. ‘This is the heir,’ they said. ‘Let’s kill him, and the inheritance will be ours.’ 15So they threw him out of the vineyard and killed him. “What then will the owner of the vineyard do to them? 16He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.” When the people heard this, they said, “God forbid!”

  32. 17Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”

  33. 17Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”

  34. 17Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”

  35. 17Jesus looked directly at them and asked, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’? 18Everyone who falls on that stone will be broken to pieces; anyone on whom it falls will be crushed.”

  36. 19The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.

  37. 19The teachers of the law and the chief priests looked for a way to arrest him immediately, because they knew he had spoken this parable against them. But they were afraid of the people.

  38. 1. If the Lord needed something that belonged to you (that actually doesn’t belong to you anyway), how would you respond?

  39. 2. Do you welcome Jesus into your life? How do you or should you, express that welcome?

  40. 3. All of God’s creation was made to praise Him, including you. What are the implications of that for your life? What are the implications for Morning Star?

  41. 4. Are there times when the Lord weeps over you? If so, why?

  42. Luke 19: 45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.46“It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’ ”

  43. Luke 19: 45When Jesus entered the temple courts, he began to drive out those who were selling.46“It is written,” he said to them, “‘My house will be a house of prayer’; but you have made it ‘a den of robbers.’ ”

More Related