1 / 14

Professor Kjell Arne Røvik Rica, Tromsø, 27.05.2013

IMPLEMENTERINGSUTFORDIRNGER: NÅR REFORMIDEER SKAL OMGJØRES TIL PRAKSIS I DET KOMMUNALE HELSE- OG SOSIALFELTET. Professor Kjell Arne Røvik Rica, Tromsø, 27.05.2013. FRA PRAT TIL PRAKSIS: NÅR IDEER SKAL TAS INN OG TAS I BRUK. Viktig Vanskelig

donnel
Télécharger la présentation

Professor Kjell Arne Røvik Rica, Tromsø, 27.05.2013

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. IMPLEMENTERINGSUTFORDIRNGER:NÅR REFORMIDEER SKAL OMGJØRES TIL PRAKSIS I DET KOMMUNALE HELSE- OG SOSIALFELTET Professor Kjell Arne Røvik Rica, Tromsø, 27.05.2013

  2. FRA PRAT TIL PRAKSIS: NÅR IDEER SKAL TAS INN OG TAS I BRUK Viktig Vanskelig Vanskjøttet

  3. HVA SKJER NÅR IDEER SKAL IMPLEMENTERES ? • TRE ETABLERTE SCENARIER: - DET OPTIMISTISKE: Rask og uproblematisk implementering - DET PESSIMISTISKE: Frastøting - DET ARTISTISKE: Frikopling (mellom prat og praksis)

  4. TO ALTERNATIVE SCENARIER: • VIRUSTEORIEN: - Når organisasjons- og ledelsesideer oppfører seg som virus. • OVERSETTELSESTEORIEN: - Når ideer redigeres

  5. REFORMIDEER FORSTÅTT SOM VIRUS

  6. Virus og effekter av organisasjonsideer: VIRUSTEORIEN SETTER OPP ET DIFFERENSIERT EFFEKTBEGREP: • Ideer – som virus – kan ha lang inkubasjonstid. • Ideer – som virus – kan forsvinne ut igjen. • Ideer – som virus – kan mutere, inaktiveres og reaktiveres. - Ideer – som virus – kan ha massive effekter.

  7. OVERFØRING OG IMPLEMENTERING AV IDEER SOM OVERSETTELSE • Grunnleggende innsikt: Når ideer/oppskrifter implementeres, skjer det ikke bare noe med organisasjonen, men også med ideen. • Spørsmål: - Hvorfor blir ideer oversatt når de implementeres? - Hvordan foregår det (finns det ”oversettelsesregler”?)

  8. HVORFOR OVERSETTES IDEER NÅR DE IMPLEMENTERES ? - Bevisst, rasjonell oversettelse - Oversettelse for å unngå konflikter - Ubevisst oversettelse

  9. HVORDAN OVERSETTES IDEER? OVERSETTELSESREGLER Reproduserende modus: KOPIERING Modifiserende modus: TREKKE FRA, LEGGE TIL Radikalt modus: OMVANDLING

  10. TRANSLATØRKOMPETANSE:Den dugende oversetter av organisasjonsideer - En kritisk suksessfaktor for å lykkes med implementering (Mislykket implementering skyldes ofte dårlig lokalt oversettelsesarbeid) - Vanskjøttet: Translatørkompetanse er i betydelig grad oversett som grunnlag for å lykkes med implementering. (jfr. den oversette og uglesette oversetter) - En stadig viktigere kompetanse

  11. HVORDAN LYKKES MED Å LAGE GODE LOKALE OVERSETTELSER AV IDEER ? FIRE DYDER: • KUNNSKAP - Kunnskap om kontekster det oversettes fra • Dekontekstualiseringskompetanse • Rekontekstualiseringskompetanse - Kunnskap om kontekster det oversettes til - Sorteringskompetanse - Konfigurasjonskompetanse

  12. 2. MOT • Når oversetteren må være språksetter - Mulig ideal: etterdikteren

  13. OVERSETTELSESDYDER (FORTS.) • TÅLMODIGHET - Oversetteren som “viruspasser” • STYRKE - Den mektige versus den avmektige oversetter.

More Related