1 / 12

Wstęp

„Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą” ks. Jan Twardowski Tradycje związane z dniem 1 listopada w Polsce i krajach partnerskich. Wstęp.

duaa
Télécharger la présentation

Wstęp

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. „Śpieszmy się kochać ludzi tak szybko odchodzą” ks. Jan TwardowskiTradycje związane z dniem 1 listopada w Polsce i krajach partnerskich.

  2. Wstęp Pamięć o zmarłych towarzyszy ludziom na całym świecie, niezależnie od miejsca i czasu, światopoglądu i religii. Już w średniowieczu (IX w.) w krajach katolickich dzień 1 listopada obchodzony był jako uroczystość Wszystkich Świętych. Wszyscy święci byli zbawieni i w ludzkiej pamięci istnieli dzięki swoim dobrym uczynkom na ziemi, dlatego więc celebrowany był radośnie. Po dziś dzień odprawiający tego dnia nabożeństwa są ubrani w białe szaty mszalne. Dzień Zaduszny, czyli właściwe Święto Zmarłych - przypadające 2 listopada - wprowadzono do liturgii Kościoła powszechnego ponad sto lat później, w 998 r. Ten dzień był poświęcony zmarłym, których dusze mogą być zbawione dzięki jałmużnie i modlitwom.

  3. Introduction Memories about deceased was closely to all people in the world, independently from place, time, worldview or religion. Since Middle Ages (11th century) in Roman Catholic Church, the November 1stwas reserved for celebrity of the All Saints’ Day. As Saints should be explained these who have attained the beatific vision in Heaven, but which are still live in memories on earth, therefore the All Saints’ Day was celebrated very cheerfully. There is a custom that priests who officiate the liturgy that day were wore in white chasuble. The All Souls’ Day, which directly means a Solemnity of Deceased – falls on November 2nd – was introduced to ritual of Roman Catholic Church more then 100 years later – in 988. This day was devoted to all deceased, those souls could be saved through prays and charity of flocks.

  4. Polska W Polsce, na kilka dni przed świętem, ludzie porządkują groby swoich bliskich, zdobią je wiązankami z kwiatów i gałązek świerkowych . Zgodnie z tradycją, to właśnie 1 listopada jest najważniejszym dniem obchodów – dniem Wszystkich Świętych – kiedy to oddaje się cześć dla świętych w niebie (tych znanych i tych nieznanych). Dzień Wszystkich Świętych kojarzy się przede wszystkim z odwiedzaniem cmentarzy, modlitwą za zmarłych i zapalaniem zniczy na grobach. W Polsce jest to dzień zadumy, na cmentarzach panuje bardzo specyficzna atmosfera- - to jedyne święto w roku, które skupia wszystkich bliskich przy mogiłach. Drugi listopada to Dzień Zaduszny, poświęcony modlitwie za zmarłych, których dusze oczekują jeszcze w czyśćcu, na ostateczne spotkanie z Bogiem. Bliscy poprzez pamięć i modlitwę pomagają duszom zmarłych dostać się do nieba. W tym dniu szczególnie ważne są nabożeństwa odprawiane w Kościele. Składane są ofiary w intencji pokutujących dusz tzw. wypominki. Prezbiterzy odczytują z ambon imiona zmarłych, a wierni domawiają zwyczajowe modlitwy. Dzień Zaduszny jest bardzo ważnym dniem w tradycji Kościoła Katolickiego w Polsce, całe rodziny modlą się za dusze bliskich im zmarłych, pomagając im w ten sposób uzyskać zbawienie.

  5. Poland • In the end of October each year in Poland, according to the national custom a lot of people goes to cemeteries to clean up and decorate graves of their family and friends, by sheaf of flowers and spruce twigs. Pursuant to the tradition, in Poland and also in the Western Christian holiday of All Saints' Day falls on November 1st , followed by All Souls' Day on November 2nd. In this day people commemorates all those who have attained the beatific vision in Heaven. The November 1st is a Holy Day of Obligation, meaning going to Mass on the date is required (unless one is ill or elderly). The members of the Roman Catholic Church prays in graveyard, bring up and light candles. In Poland All Saints’ Day is a time of reverie, when families concentrate and reflect about their faith. • The next day, November 2nd All Souls' Day, specifically commemorates the departed faithful who have not yet been purified and reached heaven. This custom based on fundamental belief that there is a prayerful spiritual communion between those in the state of grace who have died and are either being purified in purgatory(the 'church penitent') or are in heaven('church triumphant') and the 'church militant' who are the living.

  6. Węgry • W dniu Wszystkich Świętych, Węgrzy odwiedzają groby swoich bliskich, by okazać im szacunek i pamięć. Podobnie jak w Polsce, 1 listopada jest dniem wolnym od pracy. Tradycja Dnia Zadusznego sięga na Węgrzech XVII wieku, ale to uroczystość Wszystkich Świętych jest głównym dniem wspominania zmarłych. Liturgię mszy uzupełnia się na cmentarzach wypominkami – modlitwami, połączonymi z wypowiadaniem imion i nazwisk zmarłych. Na Węgrzech przetrwały wierzenia, że w noc przed Zaduszkami dusze zmarłych zstępują na ziemię, na jeden dzień z czyśćca i proszą o modlitwę. Przypominają o sobie hałasowaniem, stukaniem, skrzypieniem i ukazują się w postaci światełek. Tego dnia pali się do późna w piecu, by zziębnięte dusze mogły się ogrzać.

  7. Hungary • In the All Saints’ Day Hungarians visits graves of their family and friends, to show them trough that behavior respect and memory. Similarly as in Poland, November 1st is a day off. The tradition of All Souls’ Day in Hungary have reached to the 17th century, but a All Saints’ Day is a prime celebration day of reminiscence about deceased. Liturgy of a Mass is supplement by prays in cemeteries, when the priest read names of deceased. In Hungary there still exist beliefs, that during the night before All Souls’ Day, a souls of deceased are comes back to earth from purgatory for one day, to ask people for prays concerning their redemption.They are recognized by noise, clangor and creak and there are showed as small gleam points. It is a custom to burn in furnace a little bit longer to help freezing cold souls

  8. Turcja Śmierć członka rodziny z punktu widzenia Islamu, to przejście do innego świata, do raju. Z pochówkiem nie należy zwlekać dłużej niż jeden dzień, stąd też możemy zobaczyć groby w różnych nietypowych miejscach np. na poboczu drogi, w lesie, na polu lub w górach. W Turcji nie obchodzi się dnia Wszystkich Świętych, tak jak ma to miejsce w Polsce. Zmarłym nie trzeba przeszkadzać, nie powinno się niepokoić ich dusz, które znalazły już bezpieczne schronienie u Allacha. Stąd po postawieniu nagrobka, rzadko już wraca się na miejsce wiecznego spoczynku zmarłego. W nowoczesnych metropoliach nagrobki mają niewysokie, białe płyty z podstawowymi informacjami o zmarłych- z reguły jest to tylko imię, nazwisko oraz data urodzenia i zgonu. W wioskach, o cmentarzu świadczą jedynie ułożone symetrycznie kamienie, które wystają z ziemi pośrodku niewielkiego, również kamiennego ogrodzenia. Cmentarze często usytuowane są na pobliskim wzgórzu.

  9. Turkey Death of family member from the point of view of Islam religion meanings passage to another world, to the paradise. That is a reason why in Turkey a quickly funeral is expedient. The period between day of death and funeral should not be longer then one day, thereupon it is possible to see a grave in numerous untypical places like roadside, forest, field or mountain. In Turkey the All Saints’ Day does not celebrate, as is known in Poland. Turks believe that it is not allowed to violate tranquility of souls of deceased, which was found a safety place to rest in Allah’s home. This custom let us to understand why Turks did not came back to the place of burial and why they made just a poorly stony tomb. In modern metropolis tombs usually made as low white stony board with basic information about the departed on it. In the country side it is possible to discover where the graveyard is through visible, symmetric arrangement of plain rocks, that jut out from ground level in the middle of stony fence. Commentaries are often located on nearby hills.

  10. Włochy Włosi obchodzą dzień Wszystkich Świętych i Zaduszki niezwykle uroczyście. Tradycją jest spotykanie się całym klanami przy grobach swoich bliskich. Mogiły nie są specjalnie przygotowywane na tę okazję, nie ozdabia się ich wieloma wiązankami, ani nie pali dużej ilości zniczy. Dla cudzoziemców najbardziej zaskakujące jest to, że po alejach włoskich cmentarzy jeżdżą samochody, a nawet autobusy. Istnieją regiony we Włoszech, w których chodzi się na groby bliskich nie pierwszego, a drugiego dnia listopada, wtedy panuje tam znacznie większy ruch. Tradycją, która przetrwała po dziś dzień są specyficzne dania, gotowane tylko z okazji Wszystkich Świętych. Są to np. „grano cotto” – na wzór polskiej kutii lub ciasteczka zwane „słodyczami zmarłych”. W nocy z 1 na 2 listopada ciasteczka te otrzymują dzieci – jako prezenty od ich bliskich zmarłych.

  11. Italy Italians celebrate the All Saints’ Day and All Souls’ Day extraordinarily solemnly. There is a constant part of tradition to meet all of clan members in the next to family and friends graves. Tombs are not specific prepared for that day, people does not decorate it by a lot sheaf and there is almost no light candle on it. For the foreigners the most unusual is fact, that trough alley, among graves people driving by a car or even a bus. There exist regions in Italy, where occur a custom to goes to the graveyard not 1st but November 2nd, and the throng is bigger then in November 1st. The old national habit which is live for this days are cooking a idiosyncratic meals, reserved only for the All Saints’ Day celebration. It is particularly ‘grano cotto’ – as a pattern of polish meal ‘kutia’ or a cookies called ‘deceased’s sweets’. Through the night from November 1st to November 2nd, these cookies are received by children – as a gift from their deceased family and friends.

  12. Koniec Dziękujemy bardzo za uwagę. Materiały wykorzystane do prezentacji zaczerpnięto z sieci internetowej.

More Related