1 / 10

B- En la niebla (MDU) fronteriza

-No, ahí no, tenga usted la bondad –me atajó la mujer-. En esa mecedora tan sólo se sentaba mi marido, que en paz descanse. Se pasaba en ella las horas muertas con sus libros, mientras yo hacía alguna labor. La mecedora in Clarín , nov-dic.2005, pág. 27. B- En la niebla (MDU) fronteriza.

ferrol
Télécharger la présentation

B- En la niebla (MDU) fronteriza

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. -No, ahí no, tenga usted la bondad –me atajó la mujer-. En esa mecedora tan sólo se sentaba mi marido, que en paz descanse. Se pasaba en ella las horas muertas con sus libros, mientras yo hacía alguna labor. La mecedora in Clarín, nov-dic.2005, pág. 27 B- En la niebla (MDU) fronteriza 1- Los pasajes • Existen algunos objetos que son pruebas tangibles de estos pasajes - la mecedora : - el agujero que el protagonista de La mujer impenetrable practica en la pared del cuarto de baño para ver mejor a su coinquilina 82 - los subterráneos (La Verdadera historia del Quichote) - “una puerta disimulada bajo la escalera” ( Ventajas 93) - una membrana traslúcida y quebradiza (La membrana del sueño 23) • En Un viaje muy agitado que mezcla sueño y vigilia, y vida con muerte: • el umbral • el marco de la puerta • la plataforma al final del vagón • el mismísimo tren que es un lugar de transición por excelencia entre un lugar y otro, entre la vida y la muerte, por ejemplo: El asunto de Sueños paralelos es muy sencillo y explicado en las líneas del incipit: En una antigua casa del viejo Madrid, un hombre empieza a tener sueños que al día siguiente ve publicado en la sección literaria de su periódico favorito.Sueños paralelos 63

  2. 2- Hacia lo fantástico Sin duda, había una conexión entre esas muertes tan distantes, pero ésta no pasaba directamente por él [el novio de la muchacha muerta, Ángel]. Tenía que encontrar lo antes posible los eslabones que aún me faltaban para completar la cadena.Una fosa poco común 7 Borrar las fronteras temporales: Borrar las fronteras visuales: Se despertó de madrugada, sobresaltado por un sueño en el que ella aparecía hierática y desnuda dentro de una vitrina de cristal. Él la contemplaba en silencio con la cara y las manos bien pegadas al vidrio, como si, empujado por el deseo, quisiera romperlo o traspasarlo. De repente, la vitrina desaparecía y él trataba de abrazar a la mujer, pero se lo impedían dos cuchillos que, a modo de terribles pezones afilados, salían de la punta de sus enormes pechos. Después, retrocedía espantado al ver que un tercer cuchillo le brotaba de entre las piernas. Mientras caía al suelo para salir del sueño, alcanzó a ver todavía cómo se dibujaba una enigmática sonrisa en su desvaneciente rostro de mujer impenetrable.La mujer impenetrable 83 EscherEl genio humano • HAMON Philippe, L’Ironie littéraire – Essai sur les formes de l’écriture oblique, Paris, Hachette Supérieur, 1996, ISBN 2-01-145057-8 [Ironía y fantástico]

  3. 3- « Cruzar la raya » o cuando los sueños, sueños no son • Habla de “raya” y de “vivir al otro lado de la raya” Sólo cuatro o cinco almas 81, 90 • El narrador se llama a menudo Luis: - Un viaje muy agitado - Sueños paralelos - La resaca - La membrana del sueño • En la verdadera historia del Quijote, el narrador habla de Pilar Pedraza (18), autora de la que habló en una conferencia en Toledo y al mismo tiempo es la redactora del prólogo: el paratexto sirve de transición • MERLEAU-PONTY Maurice, Le visible et l’invisible, Paris, Tel, Gallimard, 1964, ISBN 2-07-028625-8 [L’entrelacs – Le chiasme]

  4. C- In cauda venenum: la terapia del humor 1- La búsqueda de interlocutor (CMG) • La presencia de un lector intradiégético, al que el narrador se dirige abiertamente • Captatio benevolentiae Si usted, curioso lector, tuviera alguna noticia nueva sobre el caso, le rogaría, por favor, se pusiera en contacto conmigo cuanto antes. Un extraño legado 69 “caso” en bastardilla en el texto original Pero cómo contársela [La verdadera historia del Quijote] al mundo, cómo convencerles a ustedes, los lectores, de algo de lo que no yo mismo, en ese momento, estaba convencido.La verdadera historia del Quijote 42

  5. 2- El veneno humorístico está en la cola Lo demás pueden deducirlo ustedes solos, si es que han leído con atención mi relato. • La última frase de Un viaje muy agitado: • El último párrafo de La mujer impenetrable 86 que deja al lector en un suspense insoportable ¿quién es o mejor dicho qué es esta mujer, si es mujer? • De la misma manera, la última frase de Sueños paralelos (65) que muestra como los dos protagonistas se burlaron de todos: En la actualidad, los dos plagiarios viven juntos en algún lugar del Caribe, gracias a las ganancias que les ha reportado su ingeniosa estafa.

  6. 3- Una lectura lúdica para un lector inteligente • Afirma el propio LGJ en La ficción o el deseo: lo que implica que se pone siempre en el lugar de lector o … del protagonista: muchos profesores y profesores de universidad “escribo, por lo demás, los cuentos que a mí me gustaría leer” No sé quién dijo que la mejor manera de guardar un secreto es contarlo en un libro. En este caso, no se trata de un libro cualquiera, sino del más importante, después de la Biblia, de la literatura universal, y yo he sido el elegido para divulgarlo, aunque, ahora que lo pienso, tal vez no sea éste el mejor modo de hacerlo. La Verdadera historia del Quijote 17 JOUVE Vincent, La Lecture, Paris, Hachette Supérieur, 1993, ISBN 2-01-020460-3

  7. Conclusión Síntesis Personajes creadores: acceder a la verdad, arte de convencer(se) En el principio fue… la escritura: sensaciones fuertes: umbral de la muerte, conocerse a sí mismo El vértigo de la escritura: todo el funcionamiento de la escritura (intertextualidad, intericonicidad, epanadiplosis, fronteras, humor, lector, recepción…) Respuesta a la problemática: ¿cuál es esta “profunda verdad” que nos da a conocer? ¿La escritura del más allá? Esta « profunda verdad » así como este “más allá”, no es otra cosa que nosotros mismos. [RICOEUR Paul, Soi-même comme un autre, Paris, Points Seuils, Essais, 1992, ISBN] Las obras de LGJ nos proponen ir más allá de nuestra realidad, de las apariencias sociales, de las hipocresías quitando las máscaras frente a lo que nos obsesiona a todos: la muerte Lo logra al desmontar y mostrar el funcionamiento del sistema (escritura pero detrás social) Él no es otra cosa que “el elegido”, un “simple profesor de universidad” al que le toca trasmitir un mensaje mítico (muthos) Respuesta está en el propio texto:

  8. Porque tenemos algo importante que revelarle. La verdadera historia del Quijote 25 -No se trataba exactamente de una crónica, pero tampoco era el producto de su libre imaginación. Había mezclado la realidad y la ficción para hacer algo nuevo, un tipo de libro muy distinto a los que hasta ese momento se habían escrito […] para intentar construir un mundo más habitable. La verdadera historia del Quijote 29-30 • Ahora, a leer, buen lector…, • y tú, querido Luis, a escribir más, más, y cada vez más para darnos a conocer cada vez mejor nuestro “más allá” !

  9. Bibliografía • BERGSON Henri, Durée et simultanéité, Paris, P.U.F. Quadrige, 1998 [1re édition 1968], ISBN 2-13-044485-7 • BERGSON Henri, Matière et mémoire, Paris, P.U.F., Quadrige, 1993 [1re édition 1939] ISBN 2-13-045661-8 • BRETON Philippe, La parole manipulée, Paris, La Découverte, Poche-Essais, 2000, ISBN 2-7071-3058-3 • DÄLLENBACH Lucien, Le récit spéculaire – Essai sur la mise en abyme, Paris, Éditions Seuil, Collection Poétique, 1977, ISBN 2-02-004556-7 • ELIADE Mircea, Le mythe de l’éternel retour, Paris, Idées, Gallimard, 1969, ISBN 2-07-035191-2 • GENETTE Gérard, Palimpseste, Paris, Seuil Poétique, 1988, ISBN • HAMON Philippe, L’Ironie littéraire – Essai sur les formes de l’écriture oblique, Paris, Hachette Supérieur, 1996, ISBN 2-01-145057-8 [Ironía y fantástico • JOUVE Vincent, La Lecture, Paris, Hachette Supérieur, 1993, ISBN 2-01-020460-3 • JOUVE Vincent, L’effet-personnage dans le roman, Paris, P.U.F. Écriture, 1992, ISBN 2-13-044270-6 • KLOSS FERNÁNDEZ DEL CASTILLO Gerardo, “La letra, materia prima de la tipografía” in Ensayos sobre diseño, tipografía y lenguaje, México D.F., D.R. Editorial Designio, 2004, pág. 25-64, ISBN 968-5852-03-0 • MERLEAU-PONTY Maurice, Le visible et l’invisible, Paris, Tel, Gallimard, 1964, ISBN 2-07-028625-8 [L’entrelacs – Le chiasme] • RICOEUR Paul, Temps et Fiction III, Paris, Point Seuils, Essais, 1988, ISBN • RICOEUR Paul, Soi-même comme un autre, Paris, Points Seuils, Essais, 1992, ISBN Tomás Luis de Vitoria, O vos Omnes por el Coro de la Ópera de Lyón, junio 2005

  10. Luis García Jambrinao¿La escritura del más allá? Philippe Merlo Morat Catedrático de literatura española Full Profesor – Professeur des Universités Universidad Lumière Lyon 2 philippe.merlo@univ-lyon2.fr

More Related