1 / 43

A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel

A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel. Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes. A gyimesi táj általános szerkezete (General structure of the landscape). A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője

fraley
Télécharger la présentation

A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. A Gyimesek növényzete, a gyimesiek növényzetismerete Molnár Zsolt és Babai Dániel Vegetation and traditional ecological knowledge in Gyimes

  2. A gyimesi táj általános szerkezete (General structure of the landscape)

  3. A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

  4. Növényfajok Plant species Diverzitás és szépség „Németország tetszett, szép a vetés, de ennyi virág nem vót!” „Itt úgy június, július a legszebb. Akkor érdemes ide eljönni. Aki szereti, a növényeket ismeri, annak nagyon érdemes. … azt nem lehet elmondani, mennyi szép színű virág van, egyik szebb a másiknál.” Diversity and beauty „I like Germany, crop is nice, but there were not as many flowers (as in Gyimes)!” „The most beautiful is June and July. Who loves flowers, should come.., you can’t tell how many beautifully coloured flowers are here...”

  5. Vaccinium vitis-idaea Vörös áfonya Vaccinium myrtillus Fekete áfonya piros kokojza, ménisóra Vaccinium uliginosum Lápi áfonya (fekete) kokojza takonykokojza, fehér kokojza

  6. Leontopodium alpinum Havasi gyopár Antennaria dioica Macskatalp mezei gyopárdi havasi gyapárdi, csillagvirág Gnaphalium spp. Iszapgyopár Van a sárga…

  7. Gentiana cruciata Szentlászló füve (tárnics) Gentiana asclepiadea Fecsketárnics epefű gyertyánfűgyökér Gentiana verna Tavaszi tárnics Genitana utriculosa Hólyagos tárnics csillagvirág vö. Leontopodium fecskevirág

  8. Agrostis, Dactylis, Athnoxanthum, Arrhenatherium, Avenastrum, Calamagrostis, Poa, Trisetum… Szálfüvek Brachypodium pinnatum Tollas szálkaperje heskó, zablevel Deschampsia caespitosa Sédbúza Briza media Rezgőfű zablevel „Ez is imola, de nem az a fajta.” „Az imolák is, hogy mondjam, így van több féle, több olyan fű, hogy mi úgy mondjuk imola, de mégse nem egyforma, s biztos más neve van. Van amelyiknek olyan, mint a zabnak, vagy a búzának, úgy ki van hányva olyan apró feje, a másiknak van, csak egész olyan tömör, mint a rozs. Láttam, hogy többféle termése van, aztán mi mindegyiket imolának híjuk.” poloskafű, táskafű, bolhafű

  9. Juncus atrata Feketés szittyó Carex spp. Sás gombolyik sáté sáté Glyceria notata, Scirpus sylvaticus Fodros harmatkása, erdeikáka Eriophorum spp. Gyapjúsás virágos sáté lapos sáté, zablevelű sáté

  10. Pteridium aquilinum Sasharaszt ördögborda „Nincs virága, nyár elején sokszor lestem meg, hogy a hátán vannak olyan kicsi apró pontok.”; „Én nem láttam sohase a magját.” „Az ördögbordát június 24-én éjjel, éjfél előtt kell szedni, be kell vinni a házba, éjjel virágzik, reggelre elhullajtja.” „haszontalan növény, majd semmi sem eszi, …csak a rothadás eszi.” „It has no flowers.. On the leaves those small brown dots?”; „I have never seen its seeds.” „If you pick it on the 24th of June before midnight, bring it to your house, it flowers in the night, but by dawn it is gone.” „it is a useless plant, nothing eats it, only the rottening” (cf. empty niche!!)

  11. 90 80 70 60 50 40 30 20 10 Fajismeret a közösség teljes fajismeretéhez viszonyítva (%) 453 „látható” fajból 280-at (62 %) néven neveznek (172 népi taxon, 235 név) 453 „visible” species, 280 named (62 %) (172 folk taxa, 235 names) Fiatalok Fiatalok Legjobbak Knowledgables Átlagos közösségi tudás Average people Fiatalok Youth • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics

  12. Nevek hasonlósága tájak között 100% 70% 20% Gyimesbükk Gyergyó Moldva Kalotaszeg Sóvidék 0km 70km 200km A konstansabb és a tömegesebb fajoknak van inkább neve Species with higher cover / frequency are more often named. Most of the names are very local. • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics

  13. A néven nevezett fajok összborítása (%) Total cover of named species in a relevé (by vegetation type): more than 80% of the „biomass” is named. • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics • COLLECTED DATA TYPES • Based on participatory field work (cca. 4 months), semi-directed interviews, questionaires, and own botanical field studies we have collected data on: • flora of the region • vegetation types of the region • phytosociological relevees • land-use history • local plant species names • knowledge on habitat preferences of plant species • local vegetation type names • local landscape perception • local knowledge on vegetation dynamics

  14. A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

  15. Termőhelyek, élőhelyek 131-féle élőhely és termőhely 131 vegetation / habitat types are distiguished

  16. Vízjárta • Porondon, porondos helyt, (füvenyes helyeken, kősalak, prizsmás porond) • Selymék(esek)ben, selykés, sátés, sáté-helyen, sásos közt, seppedék, vizenyes helyen, sásosban, sátéban, lágy helyen, ahol a forrás szétterül, forrásfejben, források tövinél, lefolyásánál, forrásos helyen • Mocsarasabb helyeken, víztartalmas, széles helyen, elterülő vízben, sárban, sáros helyen, vizet tartó helyeken • Vizek mellett, nagy víz, porond vize mellett, (hegyi) (kis) patakok partján, folyók mentén, ahol a víz jár, vizek szélében, vízhajtott helyen, iszapos helyen, vizes talajon, lágyabb, vizenyesebb helyt • Tavak, állóvizek • Taplocában • Sován helyt, ahol alul vizenyes, de mégsincs feljőve • Cserfás, cserés, cseréserdő • Füzes, ficfás, Csigolyás, csigolyabokros, Nádas, Keptelános, Surlós, békalábas

  17. Erdők • Erdőben, erdőközt, fás közt, minden erdőben • Fenyő alatt, fenyőerdőben, fenyves erdőben, fenyőfás erdőben, fenyvesek közt, veresfenyőerdő. Bojtosokban • Bükkösben, bükkfás, bikkfás, bükkerdőben, bükkfaerdőben • Leveles erdőkben, szélin, alján • Nem pástos erdőközt, tömör erdő, gyakor erdő • Gyéres erdőben, gyéres erdők alján, ahol pást van, feltakarított erdőben • Erdőszélekben, forrásos erdőszélekben, bükkfás erdők/fenyőerdők szélén, veszes erdőszélen, mezőszélyben • Fák mellett, fák alatt, fenyő alatt • Árnyékosabb helyen, árnyékokban, sötét helyen • Cserekés helyen • Ficfák gyökerinél • Lúcsfás, lúcsfás közt • Bojtos, Fiatal erdő, Karós erdő, Szelhás erdő, szelha erdő, szálas erdő, nagyfa, Kinőtt erdő, Nagy erdő • Tiszás, Nyírfás, nyírfaerdő, nyires, Nyárfás, Jáhoros, Kőrösös, Kórusos, kórusfás, Borsikás (helyen), Magyarós

  18. Erdőirtások • Veszekben, málnaveszekben, veszes helyt, málnabokrok/veszek közt, málnaveszes szélén, (friss) vágterekben, erdőirtás után, ahol az erdő kivágódik, ki van irtva, fenyőerdő/leveles erdő helyén • Epervészben, epervágtér • Csutakos helyen, Csutakok mellett, töviben • Csapos helyen, összehányt gallyak között, gyütésekben, gyütések mentin • Égetéses helyen, felégetett csapos helyen, Aszalás, Irtás, Perzselés • Bokrok alján, bokros(os) hely, Bozót, bozótos helyen • Apróbojtos, Bezseny, cseplesz, (csettes, csetten), Bezsenyes erdő • Rakottyás, Fügés, Bojzás, Gyüngyemény(es), Hecsellis

  19. Edafikus élőhelyek • Kövér helyeken, zsíros, jobb, szép helyen, Sovány helyen • Kopárabb, silányabb oldalakon, Köves helyen/talajban, palaköves helyen, köves oldalban • Törmelékes helyeken, Kavicsos talajon • Agyagos földben/helyen • Erős helyen • Kinyomott, megerősödött földben, ahol víz lepte, majd kiszáradott • Kősziklákon, köves/kőszikla oldalakon, sziklás helyeken, kövek közt, kősziklák tetején, kőszálon, kőrevekben, mészkősziklákon, mohos köveken, Kőpócok, s kicsi fű ott, sarkokon • Kőrakások • Martoldalakban, martosokban • Leszakadás, süllyedés, szakadék, suvadós helyen, suvadásokban • Oldalas helyt, völgyoldalakon, hegyoldalon, meredekekben • Verőfényesebb oldalakon, napsütéses helyeken, szikár helyen, napfényes helyen, napos oldalon, meleg területeken • Észokba’, észkos helyt • Nyirkos, nedves helyen • Dombos helyen, dombok körül, mészköves dombokon

  20. Legelők, kaszálók • Füvek közt, füves helyt, benn a fűben, füvekbe, mezőben, fű közt, ahol süti a Nap • Mezőkön, gyenge füves helyen, gyepes helyen, puszta helyen, erdőközt pusztás helyen • Pást, pástos hely, pázsit, pázsint, Lik • Bundzsákos helyen, bundzsák/moha közt, mohában • Benti kaszálókon, sarjús helyeken, gondozott, kaszálós területeken, ganéjzott helyeken • Hegyi kaszáló, künnvaló kaszáló, Erdei, erdőközeli kaszáló, erdőközötti kaszáló • Őszlő • Mezei kaszáló, Imolás kaszáló, imolás, Báránylábas kaszáló, Vadlóherés kaszáló • Legelőben, reglőkön, legelős területeken, nyáralóban • Gödrökben, hegyi gödrökben • Esztenás helyen, állatok régebbi helyén, kosáros helyen, baromkertben, gané körül, vályú körül, esztena/kosár helyén, felhagyott állattartó helyeken, kalibák mellett, felhagyott/elmaradt kerthelyen, épülethelyen • Tapodott helyen, ahol többet jár az ember/állat, reglőutak mellett • Hangyabolyokon, hangyadombokon, - túrásokon, hangyaboly oldalán • Szőrcsés, szőrfüves, Bartacines, Lósósdis, Kokojzás, Ászpás, Zsanikás, Ördögbordás, Csipkés, szamárcsipkés, Menisorás, Kecskekapros, kapros, Fehérkokojzás, takonykokojzás, Zableveles, Mohos, muhos, Podbállapis, Szalamás, Hagymás, Danciás

  21. Gazdaságilag nem hasznosított • Kertek, kerítések mellett, sarkában, kert melletti part, kertekben, gyepükertek mellett, legelőkertek mellett • Mocskos helyeken, mocskos kertek mellett, zavaros helyen • Csúf helyeken • Vadas helyeken, félrevaló helyeken, piszkos menet • Nem tapodott helyen • Gyüngyeményes • Kitettség, földrajzi helyzet, táji irányultság • Alvidékeken, alattvaló hegyeken, közelvaló helyeken, hegyek aljától középmagasságig • Bárányhegy tetején, Nagy-Hagymás szikláiban, Tiszás oldalában • Kinnvaló helyeken, kinn, magasan fenn, magaslatokon, magos hegyeken, (messze) fenn a hegyen, fenn a pusztában, hegyes vidéken, fennsíkokon, hegytetőn, havasos helyeken • Nagy erdőkben, nagy kaszálókon, nagy hegyeken

  22. Településeken • Lok helyen, bennvaló hely, benti területen, belterületen, aljakban • Utak/ösvények mellett/szélén, árkok mentén, sáncokon, árkokban, gátak mellett, vízárkokban, völgyhuzásokban • Szántóföldben, szántókon, megásott földeken, pityókaföldben, ágyások között, szántóbütüknél, szántók szélénél • Felhagyott szántókon/földeken • Muzsdákon • Házak körül, házaknál, épület mellett, lépcsőknél, fundamentom széle, udvaron, kerti fű közt, tanyán • Csihányos helyeken, csihánosban • Temetőben • Egyéb • Mindenütt, mindenhol, akárhol, bárhol, több helyt van • Ahol engedik • Ültetik, ültetve, vetik, vadon nem nő • A nevek 24 %-át rendszeresen használják, 21 %-át közepesen gyakran, a többit kimondottan ritkán, több név már csak földrajzi névként él.

  23. szelhás, fenyőerdő leveles erdő, bikkfás bojt bezseny veszi fel a bojt a reglőt nyíres

  24. esztenás hely szőrcsés, kokojzás keptelános selymék, sejke hely, sejkés, sáté

  25. bundzsákos porond csigolyás kőpócok, kőrevek

  26. Reglők és kaszálók

  27. Bennvaló kaszálók „Benn ugye, ahol ganyés, az a sok szép virágos nincs, mint ami van ideki a kaszálóba’.” udvar báránylábas imolás kaszáló

  28. Künnvaló kaszálók kaszálógép „Fenn a füvek lefogynak, a kaszálók felszabadulnak.” „ősszel megzöldül a hely, a csuga kinő, azt leeteted.” „vadlóherés, azt hallottam. Vadlóherés kaszáló.” (P. E.)

  29. „… fentvaló kaszálókba’ nem nő akkorára a fű, aprább fű van, s azt úgy mondják, hogy havasi fű. Azt inkább adják a szarvasmarháknak. (…) Annak tejesebb füve van az aprószénának” „Több virág, s ilyen gyógynövények is több nő, mint itt bent.” „meadows out in the mountains has shorter grass, better for the cattle, it makes milk” „There are more medical herbs out there”

  30. A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

  31. Vegetációdinamika és tudatos befolyásolása Felveszi a bojt a reglőt. El lehet bolondúlni, kicsi bojtok úgy felvették. „How to improve pastures?” 1. By clearing Picea, Juniper) „Mitől javul a reglő?” 1. tisztítás (bojtok, borsika, revolúció előtt rend volt) „Mitől romlik egy reglő?” 1. ha nem tisztítódik (túllegeltetés nincs említve)

  32. „Mitől javul a kaszáló?” • hangyabolyokat , féregtúrásokat el kell simítani, köveket, csapokat, mocskot összegyűjteni, elégetni • mindig le kell kaszálni (ha elmarad, kórósodik, a rakottya s a bojtok felveszik, féreg is jobban jár) • kaszálás érdeke és magszórás összehangolása (mindig más kaszálót kaszálnak későbben) • bartacín vetése • „Mitől romlik egy kaszáló?” • ha nem tisztítódik • ha nem kaszálódik • száraz fagyok • jégeső, szárazság kaszálás után • eltapodják (szekér), korán vágják „How to improve meadows?” remove ant/mouse hills, stone, twigs cut every year optimize seed / biomass production „What degrades meadows?” if not cleaned, not mown freeze, hail, drought, trampled, cut early

  33. A gyimesi emberek és a gyimesi táj jövője a marhatartáson múlik! (tej, sajt, borjúhús) Future of the people and landscape in Gyimes depends on cattle breeding! (milk, cheese, meat)

More Related