1 / 32

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-jī chiuⁿ

Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng 巴克禮修訂版聖經. Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-jī chiuⁿ. 舊約 《 撒母耳記下 》 第 十二章. II Samuel. Sat-b ó - jíⁿ K ì (II) 《 撒 母耳記下 》 II Samuel Tē cha̍p-jī chiuⁿ 第 十二章 Tē 1 chat 第一節. Iâ-hô-hoa chhe Ná-tan khì kìⁿ Tāi-pi̍t;

Télécharger la présentation

Kū-iok Sat-b ó -jíⁿ K ì (II) Tē cha̍p-jī chiuⁿ

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Pa-khek-lé Siu-tèng-pán Sèng-keng巴克禮修訂版聖經 Kū-iokSat-bó-jíⁿ Kì (II)Tē cha̍p-jī chiuⁿ 舊約 《撒母耳記下》 第十二章 II Samuel

  2. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 1 chat 第一節 Iâ-hô-hoa chhe Ná-tan khì kìⁿ Tāi-pi̍t; i kàu i hia, kā i kóng, Tī chi̍t ê siâⁿ ū nn̄g-lâng, chi̍t-ê hó-gia̍h, chi̍t-ê sòng-hiong.耶和華差Ná-tan去見大衛; 伊到伊hia,kā伊講,Tī一個城有 兩人,一個好額,一個sòng-hiong。

  3. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 2 chat 第二節 Hó-gia̍h-ê ū gû iûⁿ chin-choē;好額ê 有牛羊真choē;

  4. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 3 chat 第三節 sòng-hiong lâng bô sím-mi̍h, chí-ū chi̍t chiah iûⁿ-chéng-á, chiū-sī i só͘ boé lâi chhī ê, i kap i tī-hia, kap i ê kiáⁿ saⁿ-kap tióng-toā, chia̍h i só͘ chia̍h-ê, lim i ê poe, khùn tī i ê heng-chêng, khoàⁿ i chhin-chhiūⁿ ka-kī ê cha-bó͘-kiáⁿ.sòng-hiong人無甚麼,只有一隻 羊種á,就是伊所買來飼ê,伊kap伊tī-hia, kap伊ê kiáⁿ相kap長大,食伊所食ê, lim伊ê杯,睏tī伊ê胸前, 看伊親像家己ê cha-bó͘-kiáⁿ。

  5. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 4 chat 第四節 Ū chi̍t ê chhut-goā lâng kàu hó-gia̍h lâng hia, hó-gia̍h lâng m̄-kam tùi i ê iûⁿ-kûn gû-kûn chhú lâi pī-pān hō͘ lâng-kheh chia̍h; hoán-tńg chhú sòng-hiong lâng ê iûⁿ-á, pī-pān lâi hō͘ lâng-kheh chia̍h.有一個出外人到好額人hia, 好額人m̄甘對伊ê羊群牛群 取來備辦hō͘人客食; 反tńg 取sòng-hiong人ê羊á, 備辦來hō͘人客食。

  6. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 5 chat 第五節 Tāi-pi̍t toā siū-khì hit-lâng, kā Ná-tan kóng, Goá kí éng-oa̍h ê Iâ-hô-hoa lâi chiù-choā, kiâⁿ chit ê tāi-chì ê lâng tio̍h sí;大衛大受氣hit人,kā Ná-tan講, 我kí永活ê耶和華來chiù-choā, 行chit-ê tāi-chì ê人tio̍h死;

  7. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 6 chat 第六節 tio̍h pê i ê iûⁿ-á sì-pē; in-ūi i kiâⁿ chit ê sū, iā in-ūi i bô lîn-bín ê sim.tio̍h賠伊ê羊á 四倍; 因為伊行chit-ê事, 也因為伊無憐憫ê心。

  8. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 7 chat 第七節 Ná-tan kā Tāi-pi̍t kóng, Lí chiū-sī hit-lâng. Iâ-hô-hoa Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng, Goá ēng iû boah lí choè Í-sek-lia̍t ê ông, kiù lí thoat-lī Sò-lô ê chhiú.Ná-tan kā大衛講,你就是hit人。 耶和華以色列ê上帝án-ni講, 我用油抹你做以色列ê王, 救你脫離掃羅ê手。

  9. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 8 chat 第八節 Goá koh ēng lí ê chú ê chhù-the̍h hō͘ lí, ēng lí ê chú hiah ê bó͘ kau tī lí ê heng-chêng; koh ēng Í-sek-lia̍t kap Iû-tāi ke hō͘ lí; chiah-ê nā iáu lia̍h-choè sió-khoá, Goá oē ke-thiⁿ chit-hō hit-hō hō͘ lí.我koh用你ê主ê厝宅hō͘你, 用你ê主hiah-ê bó͘交tī你ê胸前;koh用 以色列kap猶大家hō͘你;chiah-ê若iáu掠做 小khoá,我會加添chit號hit號hō͘你。

  10. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 9 chat 第九節 Lí siáⁿ-sū khoàⁿ-khin Iâ-hô-hoa ê bēng-lēng, kiâⁿ I só͘ khoàⁿ-choè pháiⁿ ê sū? lí ēng to thâi-sí Hek-lâng O͘-lī-à, chiū-sī chioh A-bûn lâng ê to thâi-sí i, koh chhoā i ê bó͘ choè lí ê bó͘.你啥事看輕耶和華ê命令, 行祂所看做pháiⁿ ê事?你用刀thâi死 Hek人烏利亞,就是借A-bûn人ê刀 thâi死伊,koh娶伊ê bó͘做你ê bó͘。

  11. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 10 chat 第十節 Taⁿ to-kiàm beh éng-oán bô lī-khui lí ê ke, in-ūi lí khoàⁿ-khin Goá, chhoā Hek-lâng O͘-lī-à ê bó͘ choè lí ê bó͘.Taⁿ刀劍beh永遠無離開你ê家, 因為你看輕我, 娶 Hek人烏利亞ê bó͘做你ê bó͘。

  12. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 11 chat 第十一節 Iâ-hô-hoa koh án-ni kóng, Khoàⁿ ah, Goá beh tùi lí ê ke heng-khí chai-ē kong-kek lí; Goá beh tī lí ê ba̍k-chiu-chêng, ēng lí hiah ê bó͘ hō͘ lí ê chhù-piⁿ, i beh tī chheng-thian pe̍k-ji̍t kap lí hiah ê bó͘ tâng-pâng.耶和華koh án-ni講,看ah, 我beh對你ê家興起災厄攻擊你; 我beh tī你ê目睭前,用你hiah-ê bó͘ hō͘你ê厝邊,伊beh tī青天白日 kap你hiah-ê bó͘同房。

  13. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 12 chat 第十二節 In-ūi lí tī àm-tiong kiâⁿ i, chóng-sī Goá beh tī chheng-thian pe̍k-ji̍t, tī Í-sek-lia̍t chèng-lâng ê bīn-chêng, kiâⁿ chit ê sū.因為你tī暗中行伊,總是我 beh tī青天白日,tī以色列 眾人ê面前,行chit-ê事。

  14. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 13 chat 第十三節 Tāi-pi̍t kā Ná-tan kóng, Goá ū tek-choē Iâ-hô-hoa. Ná-tan kā Tāi-pi̍t kóng, Iâ-hô-hoa í-keng tû-khì lí ê choē, lí boē tì-kàu sí.大衛kā Ná-tan講,我有 得罪耶和華。Ná-tan kā大衛講, 耶和華已經除去你ê罪, 你boē致到死。

  15. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 14 chat 第十四節 Chóng-sī in-ūi lí kiâⁿ chit ê sū, hō͘ Iâ-hô-hoa ê tùi-te̍k ū siat-to̍k ê in-iû, só͘-í i kā lí só͘ siⁿ ê kiáⁿ tek-khak sí.總是因為你行chit-ê事, hō͘耶和華ê對敵有褻瀆ê因由, 所以伊kā你所生ê kiáⁿ的確死。

  16. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 15 chat 第十五節 Ná-tan chiū tò-khì in chhù. Iâ-hô-hoa phah O͘-lī-à ê bó͘ kā Tāi-pi̍t só͘ siⁿ ê eⁿ-á, i chiū phoà-pīⁿ chin siong-tiōng.Ná-tan就tò去in厝。 耶和華 phah烏利亞ê bó͘ kā大衛所生ê嬰á, 伊就破病真傷重。

  17. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 16 chat 第十六節 Tāi-pi̍t chiū ūi-tio̍h hit ê kiáⁿ kî-tó Siōng-tè. Tāi-pi̍t koh kìm-chia̍h, ji̍p lāi-bīn thong-mî tó tī toē--nih.大衛就為tio̍h hit-ê kiáⁿ祈禱上帝。 大衛koh禁食, 入內面thong暝倒tī地裡。

  18. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 17 chat 第十七節 I ke-tiong hiah ê lāu-lâng khí-lâi, kàu i ê sin-piⁿ, beh hû i tùi toē khí-lâi; chóng-sī i m̄-khéng, iā bô beh kap in saⁿ-kap chia̍h.伊家中hiah-ê老人起來,到伊ê 身邊,beh扶伊tùi地起來;總是伊 m̄肯,也無beh kap in相kap食。

  19. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 18 chat 第十八節 Kàu tē-chhit ji̍t gín-ná sí; Tāi-pi̍t ê jîn-sîn m̄-káⁿ kā i kóng gín-ná sí lah; in-ūi in kóng, Gín-ná iáu oa̍h-teh ê sî, lán khǹg i, i siōng-chhiáⁿ m̄-thiaⁿ lán ê oē, nā kā i kóng gín-ná sí, i siong-sim beh kàu cháiⁿ-iūⁿ?到第七日gín-ná死;大衛ê人臣m̄敢 kā伊講gín-ná死lah;因為in講,Gín-ná iáu 活teh ê時,咱勸伊,伊尚且m̄聽咱ê話, 若kā伊講gín-ná死,伊傷心beh到怎樣?

  20. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 19 chat 第十九節 Tāi-pi̍t khoàⁿ-kìⁿ i ê jîn-sîn chī-bú-chī-chū teh kóng, Tāi-pi̍t chiū chai gín-ná í-keng sí. Tāi-pi̍t chiū mn̄g i ê jîn-sîn kóng, Gín-ná sí--lah mah? In kóng, Sí--lah.大衛看見伊ê人臣chī-bú-chī-chū teh講,大衛就知gín-ná已經死。 大衛就問伊ê人臣講, Gín-ná死lah mah?In講,死lah。

  21. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 20 chat 第二十節 Tāi-pi̍t chiū tùi toē--nih khí-lâi, soé sin-khu, boah iû, oāⁿ-saⁿ, ji̍p Iâ-hô-hoa ê tiān kèng-pài; jiân-āu tò-khì i ê chhù. I hoan-hù lâng pâi mi̍h tī i ê bīn-chêng, i chiū chia̍h.大衛就tùi地裡起來,洗身軀, 抹油,換衫,入耶和華ê殿敬拜; 然後tò去伊ê厝。伊吩咐人排物 tī伊ê面前,伊就食。

  22. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 21 chat 第二十一節 Jîn-sîn mn̄g i kóng, Lí só͘ kiâⁿ--ê sī cháiⁿ-iūⁿ? Gín-ná oa̍h--teh ê sî, lí kìm-chia̍h thî-khàu; gín-ná sí, lí hoán-tńg khí-lâi chia̍h.人臣問伊講, 你所行ê是怎樣? Gín-ná活teh ê時,你禁食啼哭; gín-ná死,你反tńg起來食。

  23. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 22 chat 第二十二節 Tāi-pi̍t kóng, Gín-ná iáu oa̍h--teh, goá kìm-chia̍h thî-khàu, in-ūi goá phah-sǹg kóng, Kiám-chhái Iâ-hô-hoa lîn-bín goá, hō͘ gín-ná oa̍h--teh, iā káⁿ.大衛講,Gín-ná iáu活teh, 我禁食啼哭,因為我 phah算講,Kiám-chhái耶和華 憐憫我,hō͘ gín-ná活teh,也敢。

  24. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 23 chat 第二十三節 Gín-ná í-keng sí, goá kìm-chia̍h beh siáⁿ-sū? goá kiám oē hō͘ i tò-tńg--lâi mah? goá beh khì i hia, i boē-oē lâi goá chia.Gín-ná已經死,我禁食beh啥事? 我kiám會hō͘伊tò-tńg來mah? 我beh去伊 hia,伊boē會來我chia。

  25. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 24 chat 第二十四節 Tāi-pi̍t an-ùi i ê bó͘ Poa̍t-sī-pa, ji̍p--khì kap i tâng-pâng, i chiū siⁿ-kiáⁿ; chiū kā i hō-miâ kiò Só͘-lô-bûn;大衛安慰伊ê bó͘ Poa̍t-sī-pa, 入去kap伊同房,伊就生kiáⁿ; 就kā伊號名叫所羅門;

  26. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 25 chat 第二十五節 Iâ-hô-hoa iā thiàⁿ i, chiū thok sian-ti Ná-tan kā i hō miâ kiò Iâ-tí-tí-a, in-ūi Iâ-hô-hoa thiàⁿ i.耶和華也疼伊,就託先知 Ná-tan kā伊號名叫Iâ-tí-tí-a, 因為耶和華疼伊。

  27. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 26 chat 第二十六節 Iok-ap kong A-bûn lâng ê La̍h-pa, chhú in ê kiaⁿ-siâⁿ.約押攻A-bûn人ê La̍h-pa, 取in ê京城。

  28. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 27 chat 第二十七節 Iok-ap chhe sù-chiá khì kìⁿ Tāi-pi̍t kóng, Goá kong La̍h-pa, í-keng chhú i ê chúi-siâⁿ.約押差使者去見大衛講, 我攻La̍h-pa, 已經取伊ê水城。

  29. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 28 chat 第二十八節 Taⁿ lí tio̍h chū-chi̍p kî-û ê peh-sìⁿ lâi, chat-iâⁿ kong chit ê siâⁿ lâi chhú i; kiaⁿ-liáu goá chhú chit ê siâⁿ, lâng chiū ēng goá ê miâ lâi kiò i.Taⁿ你tio̍h聚集其餘ê百姓來, 紮營攻chit-ê城來取伊; 驚了我取chit-ê城, 人就用我ê名來叫伊。

  30. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 29 chat 第二十九節 Tāi-pi̍t chiū chū-chi̍p chèng peh-sìⁿ, khì La̍h-pa kong-kek, lâi chhú i.大衛就聚集眾百姓, 去La̍h-pa攻擊, 來取伊。

  31. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 30 chat 第三十節 I chhú in ê ông thâu-khak-téng ê bián-liû, i ê kim tāng chi̍t tha-liân-tek, koh siuⁿ pó-chio̍h; chiong chit-ê lâi tì tī Tāi-pi̍t ê thâu-khak. I koh tùi siâⁿ-lāi chhú chin-choē châi-bu̍t.伊取in ê王頭殼頂ê冕旒, 伊ê金重一tha-liân-tek,koh鑲寶石; 將chit-ê來戴tī大衛ê頭殼。 伊koh tùi城內取真choē財物。

  32. Sat-bó-jíⁿKì (II)《撒母耳記下》II SamuelTē cha̍p-jī chiuⁿ 第十二章Tē 31 chat 第三十一節 Koh lia̍h hiah ê siâⁿ ê peh-sìⁿ chhut-lâi, hō͘ in ēng kù-á, kap thih-pē, í-ki̍p thih ê pó͘-thâu choè khó͘-kang, á-sī tī hiā-iô tio̍h-boâ; i khoán-thāi A-bûn lâng hiah ê siâⁿ lóng sī án-ni. Tāi-pi̍t chiū kap chèng peh-sìⁿ tò-khì Iâ-lō͘-sat-léng.Koh掠hiah-ê城ê百姓出來, hō͘ in用鋸á,kap鐵耙,以及 鐵ê斧頭做苦工,á是tī瓦窯tio̍h磨; 伊款待A-bûn人hiah-ê城lóng是án-ni。 大衛就kap 眾百姓tò去耶路撒冷。

More Related