1 / 15

UNIDAD 4

UNIDAD 4. Lingüística Contrastiva. Las Oraciones Simples. La oración simple, es la que tiene un solo predicado (RAE ) Se necesita un sujeto y un verbo.

hakan
Télécharger la présentation

UNIDAD 4

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. UNIDAD 4 Lingüística Contrastiva

  2. Las Oraciones Simples • La oración simple, es la que tiene un solo predicado (RAE) • Se necesita un sujeto y un verbo. • A sentence is a unit of language consisting of one or more finite clauses. If a sentence contains just one clause, it is described as simple. (Oxford) • A clause is a group of words which acts as a single unit and is built round a verb.

  3. Gabrielle vendrá a la casaSujetopredicado Gabrielle willcome tothehouse Sujeto Predicado

  4. Las OracionesCompuestas ESPAÑOL INGLÉS • Cuando la oración consta de dos sujetos o más. • La oración compuesta es la que está formada por dos o más oraciones simples enlazadas gramaticalmente (RAE). • Compound and complex sentences contain two or more clauses.

  5. Matt compró albahaca y María compró el ron.En el ejemplo aparecen dos sujetos; Matt y María y el verbo comprar dos veces. Adam isfrom New Jersey, but he lives in Tahiti. Thetwoclauses are separatedby a coordinatingconjunction«but» «y» In bothlanguagesthissentencesworksyntacticallythesameway.

  6. Surfing is a sport thatI havepracticedforyears.La oración principal es surfing is a sport y la oración subordinada es that I havepracticedforyears. «That» es el indicador de esta oración subordinada. El surfing es un deporte quehe practicado durante años. Al igual que en Inglés «El surfing es un deporte» es la oración principal o simple y la oración subordinada va seguida por «que»

  7. FRASES/ PHRASES • Las frases se pueden distinguir porque a diferencia de las oraciones, el verbo está ausente en ellas. • Phraseshave no verbworking in theirstructure.

  8. AdjectivePhrasesTheycontainanadjectivewhichmayfollowoneor more verbs Itwasnotveryold AdverbAdverbAdjective AdjectivePhrase Itwasreallyquietglamorous AdverbAdverbAdjective AdjectivePhrase

  9. Frases AdjetivasHacen la función de un adjetivo La playa que no tiene basura está cerca.

  10. Adverbial PhrasesThey are groups of wordsthat describe a verb/ adjective.Think of thefunctions; why, where, how,etc. Theboyfromthe shop iswaitingat thecorner. where? withenthusiasmhow? at middaywhen? because of trafficwhy?

  11. Frases adverbialesEs un complemento de modo, tiempo,lugar, etc. Mi tío nadó muy rápidamente modo Mi hermano llegó muy tarde tiempo

  12. NounphrasesA noun phrase has a noun as its head. The modifiers may be: DeterminersShecarriedthesurfboards PossessivesShebroughtEvan’ssurfboard PrepositionalsThebeachoverthere ClausesThebeachwewentto

  13. Part One of the book “On the Road” I first met Dean not long after my wife and I split up. I had just gotten over a serious illness that I won't bother to talk about, except that it had something to do with the miserably weary split-up and my feeling that everything was dead. Traducción del inglés al español de google Conocí a Dean no mucho después de mi esposa y yo nos separamos. Yo había conseguido un poco más de una enfermedad grave que no se molestarán en hablar, excepto que tenía algo que ver con el miserablemente á mi división y la sensación de que todo estaba muerto. Traducción por Astrid Fonseca Conocí a Dean por primera vez no mucho después de que mi esposa y yo nos separaramos. Acababa de sobrepasar un seria enfermedad de la que no me molestaré en hablar, excepto que tuvo que ver con mi exhaustiva separación y ese sentimiento mío de que todo estaba muerto. Por primera vez es una frase preposicional que se omite en la traducción de google. Over a seriousillnessfunciona como frase preposicional y nominal en Inglés en esa oración pero al ser traducida pasa a ser un verbo «sobrepasar» Aftermywife and I split up no es una frase preposicional por que va seguida por un verbo.

  14. Example of InfinitivePhrases and PrepositionalPhrases Toplaythesaxophonewell, youneedtopracticeeighthours a day. Whatkind of phrase/s doesthissentencecontain? Whatkind of sentenceisthis? Nora’sdeterminationtowin at anycostruinedthegame. Whatkind of phrase/s doesthissentencecontain? Whatkind of sentenceisthis?

  15. Información tomada de mis apuntes de morfosintáxisen Ingles, materia impartida por TirzzaTanahara. Así como apuntes de MorfosintáxisEspañola, materia impartida por Magdalena Calderón.Real Academia Española. www.rae.esOxford Dictionarieswww.oxforddictionaries.comKerouac, Jack.(2008).OntheRoad.Penguinbooks: New York. Astrid Fonseca

More Related