1 / 7

Dawn in New York By: Claude McKay

Dawn in New York By: Claude McKay. Jenni King mod 1 even. Claude McKay Background ( 15 September 1890 – 22 May 1948 ). Claude was the youngest of 11 children McKay's parents were farmers He began to write poems at the age of 10 In 1906, he entered a trade school

hank
Télécharger la présentation

Dawn in New York By: Claude McKay

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Dawn in New YorkBy: Claude McKay Jenni King mod 1 even

  2. Claude McKay Background ( 15 September 1890 – 22 May 1948 ) • Claude was the youngest of 11 children • McKay's parents were farmers • He began to write poems at the age of 10 • In 1906, he entered a trade school • McKay eventually became an editor at The Liberator • McKay had moved to Morocco in 1930 • His financial situation forced him to return to the United States in 1934 • In 1914 a financial gift from Jekyll enabled him to move to New York, where he invested in a restaurant and married his childhood sweetheart,

  3. Claude McKay

  4. Dawn in New YorkBy: Claude McKay The Dawn! The Dawn! The crimson-tinted, comes Out of the low still skies, over the hills, Manhattan's roofs and spires and cheerless domes! The Dawn! My spirit to its spirit thrills. Almost the mighty city is asleep, No pushing crowd, no tramping, tramping feet. But here and there a few cars groaning creep Along, above, and underneath the street, Bearing their strangely-ghostly burdens by, The women and the men of garish nights, Their eyes wine-weakened and their clothes awry, Grotesques beneath the strong electric lights. The shadows wane. The Dawn comes to New York. And I go darkly-rebel to my work.

  5. Meaning: The meaning of this poem is someone talking about the night time in New York. It shows a lot of imagery by discussing how the city of Manhattan lights up at night. POV – 1st person Tone – clam/relaxed

  6. Poetic Devices: • “The Dawn! The Dawn!” – Repetition • “My spirit to its spirit thrills” – Hyperbole • “the mighty city is asleep” – personification • “No pushing crowd, no tramping, tramping feet” – imagery • “garish nights” – imagery • “Their eyes wine-weakened” – hyperbole • “the strong electric lights”

  7. Works Cited http://www.english.illinois.edu/maps/poets/m_r/mckay/life.htm http://en.wikipedia.org/wiki/Claude_McKay

More Related