1 / 15

Lingua inglese I (LIN) 2009-2010

Lingua inglese I (LIN) 2009-2010. Prof. Paola Catenaccio Prof. Maria Cristina Paganoni. Communicating in professional and managerial settings. Aims: Ability to read and understand a variety of written and oral texts;

hedy
Télécharger la présentation

Lingua inglese I (LIN) 2009-2010

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lingua inglese I (LIN)2009-2010 Prof. Paola Catenaccio Prof. Maria Cristina Paganoni

  2. Communicating in professional and managerial settings Aims: Ability to read and understand a variety of written and oral texts; Ability to identify their key features, especially in relation to their contexts of use; Ability to produce a wide range of written and oral texts, with special regard for texts belonging to genres of corporate/professional communication.

  3. Level required Upper intermediate to advanced! No additional courses!

  4. Course Programme Modulo A (20 ore, Prof. Paola Catenaccio): Textuality in Corporate and Institutional Discourse Dopo aver introdotto le caratteristiche salienti di diverse tipologie di testi scritti utilizzati nella comunicazione aziendale e istituzionale secondo i principi della linguistica del testo, il modulo applicherà le nozioni così acquisite all’analisi di una vasta campionatura di testi autentici, con particolare riguardo per il comunicato stampa Modulo B: (20 ore, Prof. M. C. Paganoni): Multimodality in Promotional Discourse Dopo aver illustrato il concetto di multimodalità nelle pratiche di significazione, il modulo ne investigherà gli esiti linguistici e semiotici e l’impatto comunicativo in ambiente Web, avvalendosi delle prospettive metodologiche dell’analisi del discorso e della Multimodal Analysis. Attraverso una selezione esemplificativa di testi scritti e orali e materiali audiovisivi, saranno presi in considerazione alcuni settori chiave della comunicazione promozionale, pubblica e privata – come il branding, la pubblicità e il turismo – con l’intento di costruire competenze professionalizzanti. Modulo C (20 ore, docente da definire): Corporate Press Releases: From Text Analysis to Press Release Writing Il genere testuale del comunicato stampa e il suo ruolo nella comunicazione aziendale. Prospettive sull’evoluzione del genere. Casi di studio. La redazione del comunicato stampa.

  5. Course organisation 1-year course (first chance to sit exam: May) “corso ufficiale” (60 hours) + “esercitazioni” (60 hours) over two semesters

  6. Corso ufficiale First semester 20 hours - Module A Thursday, 12.30-14.30, Room P4 Second semester 40 hours - Module B and C Monday, 14.30-16.30, Room T11; Wednesday ,12.30-14.30, Room P4

  7. Language practice 4 hours a week in the first semester; 2 hours a week in the second Development of advanced language competences, both written and oral; 3 groups

  8. Esercitazioni Gruppo 1 Primo semestre: Allen: LU 14.30-16.30; MA 14.30-16.30 Secondo semestre: Allen: MA 12.30-14.30 Gruppo 2 Primo semestre: Allen: LU 16.30-18.30; MA 16.30-18.30 Secondo semestre: Allen: MA 10.30-12.30 Gruppo 3 Primo semestre: Tierney: LU 8.30-10.30; ME 8.30-10.30 Secondo semestre: Tierney: GIO 8.30-10.30

  9. Books & materials for language practice (“esercitazioni”) Testi per le esercitazioni Allison, John, Appleby, Rachel, and de Chazal, Edward, The Business Advanced Student’s Book DVD Rom Pack, Macmillan, 2008, ISBN: 9780230021518 (testo obbligatorio). Emmerson, Paul, Business English Handbook Advanced, Macmillan, 2007, ISBN: 9781405086059 (testo consigliato). Robbins, Sue, Collins COBUILD Business Vocabulary in Practice, HarperCollins, 2004, ISBN: 9780007190232 (testo consigliato). Wellman, Guy and Side, Richard, Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency, New Edition, With Key, Longman, 2002, ISBN: 9780582518216 (testo consigliato). ASK YOUR ESERCITATORE FOR FURTHER DETAILS

  10. Bibliografia – testi e materiali (Per tutti gli studenti, frequentanti e non-frequentanti): Modulo A: De Beaugrande R.A.- Dressler W., Introduction to Text Linguistics, London, Longman. Il testo è anche reperibile al sito http://beaugrande.com/introduction_to_text_linguistics.htm Slide del corso (pubblicate sul sito), soprattutto per la parte di text grammar. Modulo B: Garzone G. – Poncini G. – Catenaccio P. (a cura di), Multimodality in Corporate Communication: Web Genres and Discursive Identity,Milano, Franco Angeli, 2007. Testo in corso di preparazione sulle strategie di branding, a cura della docente, il cui titolo verrà comunicato prima dell’inizio del modulo. Modulo C: Catenaccio P. Corporate Press Releases: An Overview, Milano, CUEM, 2008.

  11. Exam La verifica finale è strutturata come segue una prova scritta di accertamento linguistico preliminare, seguita da una prova orale, sempre di accertamento linguistico, volta a verificare la capacità del candidato di gestire la conversazione professionale in lingua inglese e, infine, un esame relativo agli argomenti del corso ufficiale.” [from the published syllabus]

  12. Written language proficiency test (1) Prova scritta di accertamento linguistico: Use of English: la prima parte è dedicata alla verifica di competenze lessico-sintattiche e grammaticali di livello avanzato e prevede una prova che potrà includere una o più tipologie di verifica, quali cloze test, sentence transformations, multiple choice gapfill etc. La durata di questa parte dell’esame è di 45 minuti Writing from audio or audio-video sources: la seconda parte, invece, è dedicata alla stesura di un report di circa 350-450 parole (90 minuti, dizionario monolingue ammesso) a partire da documenti audio o audio-video. Gli argomenti dei documenti saranno scelti fra quelli trattati nel corso delle lezioni e/o delle esercitazioni.

  13. Oral language proficiency test (2) Prova orale di accertamento linguistico: La prova orale di accertamento consiste in un colloquio di verifica delle abilità linguistiche generiche e specialistiche, nella fattispecie una simulazione, sulla base di una traccia data, di un colloquio di lavoro in inglese. Tale prova verrà sostenuta con gli esercitatori.

  14. Exam (3) Esame relativo al corso ufficiale La verifica avverrà secondo le seguenti modalità: stesura di un comunicato stampa sullabase di una traccia data. Il comunicato dovrà essere redatto in anticipo rispetto alla data dell’esame orale, e dovrà essere fatto pervenire alla docente almeno una settimana prima dell’esame stesso. Istruzioni in merito alla redazione verranno pubblicate sul sito del corso. discussione dei temi del corso ufficiale: da svolgersi con i docenti titolari del corso, prevede la discussione degli argomenti trattati nei tre moduli, anche con riferimento ai materiali utilizzati come base per l’analisi.

  15. Dedicated site http://ariel.ctu.unimi.it Accesso diretto: http://pcatenaccioli1lin.ariel.ctu.unimi.it Other interesting material: http://www.calliope.be/english/res/ENModules.html

More Related