1 / 37

كان لأمي عين واحدة... وقد كرهتها... لأنها كانت تسبب لي الإحراج.

كان لأمي عين واحدة... وقد كرهتها... لأنها كانت تسبب لي الإحراج. Annemin yalnızca bir gözü vardı. Ondan nefret ederdim… Çünkü bu durum beni utandırıyordu. My mom only had one eye. I hated her... she was such an embarrassment. وكانت تعمل طاهية في المدرسة التي أتعلم فيها لتعيل العائلة.

jacqui
Télécharger la présentation

كان لأمي عين واحدة... وقد كرهتها... لأنها كانت تسبب لي الإحراج.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. كان لأمي عين واحدة... وقد كرهتها... لأنها كانت تسبب لي الإحراج. Annemin yalnızca bir gözü vardı. Ondan nefret ederdim… Çünkü bu durum beni utandırıyordu. My mom only had one eye. I hated her... she was such an embarrassment.

  2. وكانت تعمل طاهية في المدرسة التي أتعلم فيها لتعيل العائلة. Ailemizi geçindirmek için okulda aşçılık yapardı. She cooked for students & teachers to support the family.

  3. ذات يوم...في المرحلة الابتدائية جاءت لتطمئن عَلي. İlkokulda iken bir gün annem bana merhaba demeye gelmişti. There was this one day during elementary school where my mom came to say hello to me.

  4. أحسست بالإحراج فعلاً ... كيف فعلت هذا بي؟! Yerin dibine geçmiştim. Bunu bana nasıl yapabilirdi? I was so embarrassed.How could she do this to me?!

  5. تجاهلتها, ورميتها بنظرة مليئة بالكره. Onu görmezden geldim. Ona nefretle baktım ve oradan kaçtım. I ignored her, threw her a hateful look and ran out.

  6. وفي اليوم التالي قال أحد التلامذة ... أمك بعين واحده ... أووووه Ertesi gün sınıfta bir arkadaşım dedi ki, “Eeee, senin annenin yalnızca bir gözü var!” The next day at school one of my classmates said,"EEEE, your mom only has one eye!"

  7. وحينها تمنيت أن أدفن نفسي وأن تختفي امي من حياتي. Yerin dibine girmek istedim. Ve de annemin ortadan kaybolmasını istedim. I wanted to bury myself.I also wanted my mom to just disappear.

  8. في اليوم التالي واجهتها :لقد جعلتِ مني أضحوكة, لِم لا تموتين ؟!! Bu yüzden o gün onunla karşılaşınca dedim ki, “Beni gülünç duruma düşüreceğine ölsen daha iyi?!!!” So I confronted her that day and said, " If you're only gonna make me a laughing stock, why don't you just die?!!!"

  9. ولكنها لم تُجب!!! Annem karşılık vermedi. My mom did not respond!!!

  10. لم أكن متردداً فيما قلت ولم أفكر بكلامي لأني كنت غاضباً جداً . Dediklerim hakkında bir saniye bile durup düşünmedim çünkü çok kızmıştım. I didn't even stop to think for a second about what I had said, because I was full of anger.

  11. ولم أبالي لمشاعرها ... Onun duyguları beni ilgilendirmiyordu. I was oblivious to her feelings…

  12. وأردت مغادرة المكان.. Onu evde istemiyordum.. I wanted out of that house..

  13. درست بجد وحصلتُ على منحة للدراسة في سنغافورة. Çok çalıştım ve Singapur’a okumaya gittim. So I studied real hard, got a chance to go to Singapore to study.

  14. وفعلاً.. ذهبت .. ودرست .. ثم تزوجت .. واشتريت بيتاً .. وأنجبت أولاداً وكنت سعيداً ومرتاحاً في حياتي. Sonra evlendim. Kendi evimi aldım. Çocuklarım oldu ve hayatımdan memnundum. Then, I got married.I bought a house of my own.I had kids of my own. I was happy with my life

  15. وفي يوم من الأيام ..أتت أمي لزيارتي ولم تكن قد رأتني منذ سنوات ولم ترى أحفادها أبداً! Bir gün annem beni ziyarete gelmişti. Kaç yıldır beni görmemiş ve torunlarını tanımamıştı. Then one day, my mother came to visit me. She hadn't seen me in years and she didn't even meet her grandchildren!.

  16. وقفت على الباب وأخذ أولادي يضحكون... Kapıya gelince çocuklarım ona güldüler. When she stood by the door, my children laughed at her.

  17. صرخت: كيف تجرأتِ وأتيت لتخيفي اطفالي؟.. اخرجي حالاً!!! Ona “Evime gelip çocuklarımı nasıl korkutabilirsin! HEMEN BURADAN GİT!” diye bağırdım. I screamed at her, "How dare you come to my house and scare my children!"GET OUT OF HERE! NOW!!!"

  18. أجابت بهدوء: (آسفة .. أخطأتٌ العنوان على ما يبدو).. واختفت.... Buna annemin sessizce “Kusura bakmayın. Yanlış adrese geldim galiba” dedi ve gözden kayboldu. And to this, my mother quietly answered, "Oh, I'm so sorry. I may have gotten the wrong address," and she disappeared out of sight.

  19. وذات يوم وصلتني رسالة من المدرسة تدعوني لجمع الشمل العائلي. Bir gün mezunlar toplantısı için okuldan bir mektup aldım. One day, a letter regarding a school reunion came to my house.

  20. فكذبت على زوجتي وأخبرتها أنني سأذهب في رحلة عمل... Karıma “iş seyahatine gidiyorum” diye bahane uydurdum. So I lied to my wife that I was going on a business trip…

  21. بعد الاجتماع ذهبت الى البيت القديم الذي كنا نعيش فيه, للفضول فقط!!!. Mezunlar toplantısından sonra sırf meraktan eski eve gittim!!!. After the reunion, I went to the old shack just out of curiosity!!!.

  22. أخبرني الجيران أن أمي.... توفيت. Komşularım, annemin öldüğünü söylediler. My neighbors said that she died.

  23. لم أذرف ولو دمعة واحدة !! Hiç üzülmemiştim. I did not shed a single tear!!.

  24. قاموا بتسليمي رسالة من أمي .... Bana verilsin diye annemin bıraktığı bir mektup verdiler. They handed me a letter that she had wanted me to have…

  25. ابني الحبيب.. لطالما فكرت بك.. “En sevgili oğlum, her zaman seni düşünüyorum… "My dearest son, I think of you all the time..

  26. آسفة لمجيئي إلى سنغافورة وإخافة أولادك. Singapur’a gelip çocuklarını korkuttuğum için üzgünüm. I'm sorry that I came to Singapore and scared your children.

  27. كنت سعيدة جداً عندما سمعتُ أنك سوف تأتي للاجتماع. Mezunlar gününe geleceksin diye çok sevinmiştim. I was so glad when I heard you were coming for the reunion.

  28. ولكني قد لا أستطيع مغادرة السرير لرؤيتك. Ama seni görmek için yataktan kalkabilir miyim bilemiyorum. But I may not be able to even get out of bed to see you.

  29. آسفة لأنني سببت لك الإحراج مراتٍ ومرات في حياتك. Sen büyürken sürekli bir utanç kaynağı olduğum için üzgünüm. I'm sorry that I was a constant embarrassment to you when you were growing up.

  30. هل تعلم... لقد تعرضتَ لحادثٍ عندما كنت صغيراً وقد فقدتَ عينك. Biliyor musun… sen çok küçükken bir kaza geçirmiştim ve gözünü kaybetmiştin. You see........when you were very little, you got into an accident, and lost your eye.

  31. وكأي أم, لم استطع أن أتركك تكبر بعينٍ واحدةٍ... Anne olarak senin tek bir gözle büyüme dayanamazdım. As a mother, I couldn't stand watching you having to grow up with one eye.

  32. ولِذا... أعطيتكَ عيني ..... Bu yüzden sana kendi gözümü verdim… So… I gave you mine…..

  33. وكنتُ سعيدة وفخورة جداً لأن ابني يستطيع رؤية العالم بعيني. O gözle benim yerime görüyor diye seninle o kadar gurur duyuyordum ki. I was so proud of my son who was seeing a whole new world for me, in my place, with that eye.

  34. .....مع حبي..... Bütün sevgimle….. …With my love to you…

  35. .....أمــــــــــــك..... Annen… …Your mother…

  36. Allah’ın Rahmeti Boldur Annenin çocuğuna sevgisi böyle olursa Allah’ın (c.c.) kullarına sevgisini, rahmetini siz hesaplayın. Peygamber Efendimiz (s.a.v.) buyumuştur ki, “Allah (c.c.)’ın yüz bölümlük rahmeti vardır. Yalnızca bir bölümünü yarattıkları arasında dağıtmıştır. Bu rahmet sayesinde vahşi hayvanlar yavrularını korurlar ve birbirleriyle geçinirler. Diğer 99 kısım rahmetini Allah (c.c.) kullarına rahmet eder.” Ebu Hüreyre (r.a.)’den

  37. Peygamber (s.a.v) Efendimiz önce Allah’a (c.c.) ve resulüne itaat etmemizi sonra da annemize ve daha sonra babamıza itaat etmemizi emretmiştir. Thanks Allah we are Muslims

More Related