1 / 110

Allah , bless Muhammad and the family of Muhammad.

Allah , bless Muhammad and the family of Muhammad. االلّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ ُمُحَمَّد. In the name of Allah, The Beneficent, The Merciful . به نام خداوند بخشنده مهربان . بسم الله الرحمن الرحيم . Peace be on you, O Aba Abdullah! . سلام بر تو اى ابا عبد اللَّه.

jalene
Télécharger la présentation

Allah , bless Muhammad and the family of Muhammad.

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Allah, bless Muhammad and the family of Muhammad. االلّـهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّد وَآلِ ُمُحَمَّد

  2. In the name of Allah, The Beneficent, The Merciful به نام خداوند بخشنده مهربان بسم الله الرحمن الرحيم

  3. Peace be on you, O Aba Abdullah! سلام بر تو اى ابا عبد اللَّه اَلسَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ

  4. Peace be on you, O son of the Messenger of Allah سلام بر تو ای فرزند رسول خدا اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ رَسُولِ اللَّهِ

  5. Peace be on you, O Aba Abdullah! سلام بر تو اى برگزيده خدا و فرزند برگزيده‌اش اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا خِيَرَةَ اللَّهِ و َابْنَ خِيَرَتِهِ

  6. Peace be on you, O son of the Commander of the Faithful سلام بر تو اى فرزند امير مؤ منان اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَاَميرِالْمُؤْمِنينَ

  7. and the son of the chief of the successors و فرزند آقاى اوصياء و َابْنَ سَيِّدِ الْوَصِيّينَ

  8. Peace be upon you, Oh son of Fatima al-zahra, the chief of the women of the world سلام بر تو اى فرزند فاطمه بانوى زنان جهانيان اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَابْنَ فاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساَّءِ الْعالَمينَ

  9. Peace be on you, who was martyred while fighting heroically in the cause of Allah, the son of Allah's fearless warrior, you were isolated and had been attacked with a vengeance! سلام بر تو اى که خدا خونخواهيش کند و فرزند چنين کسى و اى کشته اى که انتقام کشته گانت نگرفتى اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا ثارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثارِهِ وَ الْوِتْرَ الْمَوْتُورَ

  10. Peace be on you, and on the souls who died with you سلام بر تو و بر روانهائى که فرود آمدند به آستانت السَّلامُ عَلَيْكَ وَعَلَى الاَرْواحِ الَّتى حَلَّتْ بِفِناَّئِكَ

  11. I send peace of Allah on all of you forever بر شما همگى از جانب من سلام خدا باد هميشه عَلَيْكُمْ مِنّى جَميعاً سَلامُ اللَّهِ اَبَداً

  12. so long as I remain alive, and the night and day remains. تا من برجايم و برجا است شب و روز ما بَقيتُ وَ بَقِىَ اللَّيْلُ وَالنَّهارُ

  13. O Aba Abdullah! اى ابا عبد اللَّه يا اَباعَبْدِاللَّهِ

  14. Great is the loss, and unbearable and great is your tragedy for us. براستى بزرگ شد سوگوارى تو و گران و عظيم گشت مصيبت تو بر ما لَقَدْ عَظُمَتِ الرَّزِيَّةُ وَ جَلَّتْ وَ عَظُمَتِ الْمُصيبَةُ

  15. And for all the people of Islam تو بر ما و بر همه اهل اسلام بِكَ عَلَيْنا وَ عَلى جَميعِ اَهْل ِالاِسْلامِ

  16. And unbearable and great is your tragedy in the heavens and for all the dwellers of the heavens و گران و عظيم گشت مصيبت تو در آسمانها بر همه اهل آسمانها ووجَلَّتْ وَ عَظُمَتْ مُصيبَتُكَ فِى السَّمواتِ عَلى جَميعِ اَهْلِ السَّمواتِ

  17. May Allah curse the people who laid the basis of oppression, and the wrongs done against you, people of the house پس خدا لعنت کند مردمى را که ريختند شالوده ستم و بيدادگرى را بر شما خاندان فَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اَسَّسَتْ اَساسَ الظُّلْم وَ الْجَوْرِ عَلَيْكُمْ اَهْلَ الْبَيْتِ

  18. May Allah curse those who denied you خدا لعنت کند مردمى را که کنار زدند شما را از مقام مخصوصتان وَ لَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقامِكُمْ

  19. And removed you from the rank which Allah had given you و دور کردند شما را از آن مرتبه هائى که خداوند آن رتبه ها را به شما داده بود و َاَزالَتْكُمْ عَنْ مَراتِبِكُمُ الَّتى رَتَّبَكُم اللهُ فيها

  20. May Allah curse the people who killed you و خدا لعنت کند مردمى که شما را کشتند و َلَعَنَ اللهُ اُمَّةً قَتَلَتْكُمْ

  21. And those who made it easy for them, by preparing the grounds for your killing خدا لعنت کند آنانكه تهيه اسباب کردند براى کشندگان شما تا آنها توانستند با شما بجنگند وَ لَعَنَ اللهُ الْمُمَهِّدينَ لَهُمْ بِالتَّمْكينِ مِنْ قِتالِكُمْ

  22. I turn to you and Allah, away from them, بيزارى جويم بسوى خدا و بسوى شما از ايشان بَرِئْتُ اِلَى اللهِ وَ اِلَيْكُمْ مِنْهُمْ

  23. And their adherents, their followers, and their friends و از پيروان و دنبال روندگانشان و دوستانشان وَ اَشْياعِهِمْ وَ اَتْباعِهِمْ وَ اَوْلِيائِهِم

  24. O Aba Abdullah! اى ابا عبد اللَّه يا اَباعَبْدِاللهِ

  25. I am at peace with those who make peace with you من تسليمم و در صلحم با کسى که با شما در صلح است اِنّى سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُمْ

  26. I am at war with those who make war with you, till the Day of Judgement و در جنگم با هر کس که با شما در جنگ است تا روز قيامت وَ حَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْ اِلى يَوْمِ الْقِيامَةِ

  27. May Allah curse, the family of Ziyad, and the family of Marwan و خدا لعنت کند خاندان زياد و خاندان مروان را وَ لَعَنَ اللهُ آلَ زِيادٍ وَ آلَ مَرْوانَ

  28. And may He curse all of the BaniUmayya و خدا لعنت کند بنى اميه را همگى وَ لَعَنَ اللهُ بَنى اُمَيَّةَ قاطِبَةً

  29. And IbneMarjanah و خدا لعنت کند فرزند مرجانه (ابن زياد) را وَ لَعَنَ اللهُ ابْنَ مَرْجانَةَ

  30. And may Allah curse Umar ibnSa’ad, and may Allah curse Shimr خدا لعنت کند عمر بن سعد را و خدا لعنت کند شمر را وَ لَعَنَ اللهُ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ وَ لَعَنَ اللهُ شِمْراً

  31. May Allah curse the people who, carried out, saw و خدا لعنت کند مردمى را که اسبها را زين کردند و دهنه زدند وَ لَعَنَ اللهُ اُمَّةً اَسْرَجَتْ وَ اَلْجَمَتْ

  32. and were silent at your killing و به راه افتادند براى پيكار با تو وَ تَنَقَّبَتْ لِقِتالِكَ

  33. My father and mother be sacrificed for you پدر و مادرم بفدايت بِاَبى اَنْتَ وَ اُمّى

  34. I pray to Allah who has honored your status که براستى بزرگ شد مصيبت تو بر من پس مى‌خواهم از آن خدائى که گرامى داشت مقام تو را لَقَدْ عَظُمَ مُصابى بِكَ فَاَسْئَلُ اللهَ الَّذى اَکْرَمَ مَقامَكَ

  35. And honored me through you, to grant me an opportunity to be with a victorious imam و گرامى داشت مرا بخاطر تو که روزيم گرداند خونخواهى تو را در رکاب آن امام يارى شده وَ اَکْرَمَنى بِكَ اَنْ يَرْزُقَنى طَلَبَ ثارِكَ مَعَ اِمامٍ مَنْصُورٍ

  36. From the family of Muhammad, blessings of Allah be on him and his family از خاندان محمد صلى اللّه عليه و آله مِنْ اَهْلِ بَيْتِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ و َآلِهِ

  37. O Allah, make me worthy of respect with you, through Hossain, peace be on him خدايا قرار ده مرا نزد خودت آبرومند بوسيله حسين عليه السلام اَللّهُمَّ اجْعَلْنى عِنْدَكَ وَجيهاً بِالْحُسَيْنِ عَلَيْهِ السَّلامُ

  38. In this world and the hereafter. در دنيا و آخرت فِى الدُّنْيا وَ الاْخِرَةِ

  39. O Aba Abdullah! اى ابا عبد اللَّه يا اَباعَبْدِاللهِ

  40. I seek nearness to Allah and to His messenger من تقرب جويم به درگاه خدا و پيشگاه رسولش اِنّى اَتَقَرَّبُ اِلى اللهِ وَ اِلى رَسُولِهِ

  41. To the commander of the faithful, to Fatimah, and to Hassan و اميرالمؤ منين و فاطمه و حسن وَ اِلى اميرِالْمُؤْمِنينَ وَ اِلى فاطِمَةَ وَ اِلَى الْحَسَنِ

  42. And to you, through love for you, شما بوسيله دوستى تو و بوسيله بيزارى وَ اِلَيْكَ بِمُوالاتِكَ وَ بِالْبَراَّئَةِ

  43. Disassociating with those who laid grounds for it, and those who built upon it از کسى که پى ريزى کرد شالوده اين کار را و پايه گذارى کرد بر آن بنيانش را مِمَّنْ اَسَسَّ اَساسَ ذلِكَ وَ بَنى عَلَيْهبُنْيانَهُ

  44. and carried out oppression and cruelty, on you and your followers و جنگ با تو را برپا آرد و به بيزارى جستن از آسى آه شالوده ستم و ظلم بر شما را ريخت وَ جَرى فى ظُلْمِهِ وَ جَوْرِهِ عَلَيْكُمْ وَ على اَشْياعِكُمْ

  45. I disassociate myself from them بيزارى جويم بدرگاه خدا و به پيشگاه شما از ايشان بَرِئْتُ اِلَى اللهِ وَ اِلَيْكُمْ مِنْهُمْ

  46. And seek nearness to Allah, and then to you through love for you and your friends و تقرب جويم بسوى خدا سپس بشما بوسيله دوستيتان و دوستى دوستان شما اَتَقَرَّبُ اِلَى اللهِ ثُمَّ اِلَيْكُمْ بِمُوالاتِكُمْ وَ مُوالاةِ وَلِيِّكُمْ

  47. And disassociation with your enemies, and from those who went to war with you و به بيزارى از دشمنانتان و برپا کنندگان (و آتش افروزان ) جنگ با شما وَ بِالْبَرآئَةِ مِنْ اَعْداَّئِكُمْ وَ النّاصِبينَ لَكُمُ الْحَرْبَ

  48. Their adherents and their followers و به بيزارى از ياران و پيروانشان وَ بِالْبَرآئَةِ مِنْ اَشْياعِهِمْ وَ اَتْباعِهِمْ

  49. I am at peace with those who made peace with you, and I am at war with those who went to war with you من در صلح و سازشم با کسى که با شما در صلح است و در جنگم با کسى که با شما در جنگ است اِنّى سِلْمٌ لِمَنْ سالَمَكُم وَحَرْبٌ لِمَنْ حارَبَكُمْ

  50. I befriend those who befriended you, and I am enemies with those who were your enemies و دوستم با کسى که شما را دوست دارد و دشمنم با کسى که شما را دشمن دارد وَ وَلِىُّ لِمَنْ والاکُم وَ عَدُوُّ لِمَنْ عاداکُمْ

More Related