1 / 26

Indigenous Communities Sustained through Multimedia

Indigenous Communities Sustained through Multimedia. Lilinoe Darlene Yong ETEC 750E Dr. Ellen Hoffman Spring 2009. Abstract. 1896 banned by law 1978 Constitutional Amendment 1990 Native American Language Act 1994 Native Hawaiian Education Act Linguistic & Cultural Regenesis.

jereni
Télécharger la présentation

Indigenous Communities Sustained through Multimedia

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Indigenous Communities Sustained through Multimedia • Lilinoe Darlene Yong • ETEC 750E • Dr. Ellen Hoffman • Spring 2009

  2. Abstract • 1896 banned by law • 1978 Constitutional Amendment • 1990 Native American Language Act • 1994 Native Hawaiian Education Act • Linguistic & Cultural Regenesis

  3. Significance of this Research • Hawaiian Language banned 1896 • Limited studies on sustaining communities • Limited resources for Hawaiian Immersion (Slaughter 1997) • Encourage use of technology • Preservation • Communication • Future Implications

  4. Theoretical Framework Independent Variables • Thronburg (2007) • Gmelch & Daniels (2001) • Wenger (2001) • Pinkett (2000)

  5. Theoretical Framework Dependent Variables • Ma’aka (2004)identity • Osorio (2004) law vs. Hawaiian blood • Clark (2004) cultural curriculum (Art) • Wong (2004) access to Hawaiian Language • Krug (2004) teachers • Smith (2004) power

  6. Literature Review • Slaughter (1997) • Slaughter (1994) • Ka’awa & Hawkins (1997) • Warner (1996)

  7. Statement of Problem • Students need to see the value of Hawaiian literacy as compared to English literature translated into Hawaiian. • Lack of new materials and variety. • Lack native lexicon and Hawaiian culture. • Technology is a tool.

  8. Technology • George (2004) technology provides resources and experiences • Use of computer technology teaching of lesser used or minority languages Eisenlohr (2002) • 108 million Web sties that Boutell (1993) have counted in February of 2007

  9. Wehewehe.orgHawaiian-English Dictionary

  10. http://ulukau.org/The Hawaiian Electric Library

  11. http://www.olelo.hawaii.edu/Kualona

  12. http://www.oha.org/Office of Hawaiian Affairs

  13. http://www.ahapunanaleo.org/‘Aha Punana Leo

  14. http://www.hulapreservation.org/Hula Preservation Society

  15. http://huapala.org/Huapala Hawaiian Music and Hula Archives

  16. http://mele.com/Mele.com The world’s online source for Hawaiian Music since 1995

  17. http://www.native-languages.org/kidsNative American Facts for Kids

  18. http://www.nativeculturelinks.com/indians.htmlNative American Sites

  19. http://www.doi.gov/bia/Office of Indian Affairs

  20. http://gallup.wnmu.edu/ibe/index.htmlNational Association for Bilingual Education

  21. http://www.nativeculturelinks.com/natlang.htmlNative Languages Page

  22. http://www.newzealand.com/travel/about-nz/culture/culture-maori-culture.cfm100% Pure New Zealand

  23. http://www.maori.org.nz/Main Maori site on the Net

  24. Discourse Analysis

  25. Reflections • Similarities Native American Indian, Maori • Differences Native American Indian, Maori • Update Websites

  26. Questions? Comments? dyong@hawaii.eduMahalo ‘A’ole pau ka ‘ike I ka halau ho’okahi Not all knowledge is acquired in one setting

More Related