1 / 10

Lo grotesco

Lo grotesco. Elemento fundamental en el desarrollo de la literatura satiro-didáctica. Stallybrass, Peter and Allon White. The Politics and Poetics of Transgression . Ithaca: Cornell UP, 1986.

jorryn
Télécharger la présentation

Lo grotesco

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. Lo grotesco Elemento fundamental en el desarrollo de la literatura satiro-didáctica

  2. Stallybrass, Peter and Allon White. The Politics and Poetics of Transgression. Ithaca: Cornell UP, 1986. • “The ranking of literary genres or authors in a hierarchy analogous to social classes is a particularly clear example of a much broader and more complex cultural process whereby the human body, psychic forms, geographical space and the social formation are all constructed within interrelating and dependent hierarchies of high and low. . . . More particularly it [the book] attends both to the formation of these hierarchies and the processes through which the low troubles the high. The high/low opposition in each of our four symbolic domains –psychic forms, the human body, geographical space and the social order– is a fundamental basis to mechanisms of ordering and sense-making in European cultures. Divisions and discriminations in one domain are continually structured, legitimated and dissolved by reference to the vertical symbolic hierarchy which operates in the other three domains. Cultures ‘think themselves’ in the most immediate and affective ways through the combined symbolisms of these four hierarchies. Furthermore . . . transgressing the rules of hierarchy and order in any one of the domains may have major consequences in the others” (2-3). • “ . . . the vertical extremities form all further discursive elaborations. If we can grasp the system of extremes which encode the body, the social order, psychic form and spatial location, we thereby lay bare a major framework of discourse within which any further ‘redress of balance’ or judicious qualifications must take place” (3).

  3. Stallybrass (continuado) • “When we talk of high discourse--literature, philosophy, statecraft, the languages of the Church and the University--and contrast them to the low discourses of a peasantry, the urban poor, subcultures, marginals, the lumpen-proletariat, colonized peoples, we already have two ‘highs’ and two ‘lows.’History seen from above and history seen from below are irreducibly different and they consequently impose radically different perspectives on the questions of hierarchy” (4) • “A recurrent pattern emerges: the ‘top’ attempts to reject and eliminate the ‘bottom’ for reasons of prestige and status, only to discover, not only that it is in some way frequently dependent upon that low-Other . . . , but also that the top includes that low symbolically, as a primary eroticized constituent of its own fantasy life. The result is a mobile, conflictual fusion of power, fear and desire in the construction of subjectivity: a psychological dependence upon precisely those Others which are being rigorously opposed and excluded at the social level. It is for the reason that what is socially peripheral is so frequently symbolically central. The low-Other is despised and denied at the level of political organization and social being whilst it is instrumentally constitutive of the shared imaginary repertoires of the dominant culture. This is evidenced by the history of the representation of ‘low’ entertainment and the carnivalesque . . . “ (5-6).

  4. Stallybrass (continuado) • “Grotesque realism uses the material body –flesh conceptualized as corpulent excess– to represent cosmic, social, topograpical and linguistic elements of the world. Thus already in Bakhtin there is the germinal notion of transcodings and displacements effected between the high/low image of the physical body and other social domains. Grotesque realism images the human body as multiple, bulging, over- or under-sized, protuberant and imcomplete. The openings and orifices of this carnival body are emphasized, not its closure and finish. It is an image of impure corporeal bulk with its orifices (mouth, flared nostrils, anus) yawning wide and its lower regions (belly, legs, feet, buttocks and genitals) given priority over its upper regions (head, ‘spirit’, reason” (8-9). • “To complete the image of grotesque realism one must add that it is always in process, it is always becoming, it is a mobile and hybrid creature, disproportionate, exorbitant, outgrowing all limits, obscenely decentered and off-balance, a figural and symbolic resource for parodic exaggeration and inversion” (9). • “In Bakhtin’s schema grotesque realism in pre-capitalist Europe fulfilled three functions at once: it provided an image-ideal of and for popular community as an heterogeneous and boundless totality; it provided an imaginary repertoire of festive and comic elements which stood over against the serious and oppressive languages of the official culture; and it provided a thoroughly materialist metaphysics whereby the grotesque ‘bodied forth’ the cosmos, the social formation and language itself. Even linguistic rules are played up by what Bakhtin calls a grammatica jocosa whereby grammatical order is transgressed to reveal erotic and obscene or merely materially satisfying counter-meaning. Punning is one of the forms taken by the grammatica jocosa . . . (10-11).

  5. Stallybrass (continuado) • “Carnivals, fairs, popular games and festivals were very swiftly ‘politicized’ by the very attempts made on the part of local authorities to eliminate them. The dialectic of antagonism frequently turned rituals into resistance at the moment of intervention by the higher powers, even when no overt oppositional element had been present before” (16). • “’. . .carnival suggests the joyful affirmation of becoming . . . On the negative side, the carnivalesque suggest a demystificatory instrument for everything in the social formation which renders such collectivity difficult of access: class hierarchy, political manipulation, sexual repression, dogmatism and paranoia. Carnival in this sense implies an attitude of creative disrespect, a radical opposition to the illegitimately powerful, to the morose and monological’” (citing Stamm, 18-19)

  6. Bakhtin, Mikhail. Rabelais and His World. Translated by Helene Iswolsky. Bloomington: Indiana UP., 1984. • “Let us say a few initial words about the complex nature of carnival laughter. It is, first of all, a festive laughter. Therefore it is not an individual reaction to some isolated ‘comic’ event. Carnival laughter is the laughter of all the people. Second, it is universal in scope; it is directed at all and everyone, including the carnival’s participants. The entire world is seen in its droll aspect, in its gay relativity. Third, this laughter is ambivalent: it is gay, triumphant, and at the same time mocking, deriding. It asserts and denies, it buries and revives. Such is the laughter of carnival” (11). • Familiar Speech of the Marketplace: “The familiar language of the marketplace became a reservoir in which various speech patterns excluded from official intercourse could freely accumulate” (17).

  7. Bakhtin (continuado) • “The essential principle of grotesque realism is degradation, that is, the lowering o fall that is high, spiritual, ideal, abstract; it is a transfer to the material level, to the sphere of earth and body in their indissoluble unity. The ‘Cyprian supper’ and many other Latin parodies of the Middle Ages are nothing but a selection of all the degrading, earthly details taken from the Bible, the Gospels, and other sacred texts. In the comic dialogues of Solomon with Morolf which were popular in the Middle Ages, Solomon’s sententious pronouncements are contrasted to the flippant and debasing dictums of the clown Morolf, who brings the conversation down to a strongly emphasized bodily level of food, drink, digestion, and sexual life. One of the main attributes of the medieval clown was precisely the transfer of every high ceremonial gesture or ritual to the material sphere; such was the clown’s role during tournaments, the knight’s initiation, and so forth. It is in this tradition of grotesque realism that we find the source of the scenes in which Don Quixote degrades chivalry and ceremonial.” (20)

  8. Bakhtin (continuado) • “Degradation and debasement of the higher do not have a formal and relative character in grotesque realism. ‘Upward’ and ‘downward’ have here an absolute and strictly topographical meaning. ‘Downward’ is earth, ‘upward’ is heaven. Earth is an element that devours, swallows up (the grave, the womb) and at the same time an element of birth, of renascence (the maternal breasts). Such is the meaning of ‘upward’ and ‘downward’ in their cosmic aspect, while in their purely bodily aspect, which is not clearly distinct from the cosmic, the upper part is the face or the head and the lower part is the genital organs, the belly, and the buttocks. These absolute topographical connotations are used by grotesque realism, including medieval parody. Degradation here means coming down to earth, the contact with earth as an element that swallows up and gives birth at the same time. To degrade is to bury, to sow, and to kill simultaneously, in order to bring forth something more and better. To degrade also means to concern oneself with the lower stratum of the body, the life of the belly and the reproductive organs; it therefore relates to acts of defecation and copulation, conception, pregnancy, and birth. Degradation digs a bodily grave for a new birth; it has not only a destructive, negative aspect, but also a regenerating one. . . .Grotesque realism knows no other lower level; it is the fruitful earth and the womb. It is always conceiving.” (21)

  9. Bahktin (continuado) • “The fundamental trend of Cervantes’ parodies is a ‘coming down to earth,’ a contact with the reproductive and generating power of the earth and of the body. This is a continuation of the grotesque tradition. But at the same time the material bodily principle has already been reduced. It is undergoing a peculiar crisis of splitting; Cervantes’ images of bodily life have begun to lead a double existence. • “Sancho’s fat belly (panza), his appetite and thirst still convey a powerful carnivalesque spirit. His love of abundance and wealth have not, as yet, a basically private, egotistic and alienating character. Sancho is the direct heir of the antique potbellied demons which decorate the famous Corinthian vases. In Cervantes’ images of food and drink there is still the spirit of popular banquets. Sancho’s materialism, his potbelly, appetite, his abundant defecation, re on the absolute lower level of grotesque realism of the gay bodily grave (belly, bowels, earth) which has been dug for Don Quixote’s abstract and deadened idealism. One could say that the knight of the sad countenance must die in order to be reborn a better and a greater man. This is a bodily and popular corrective to individual idealistic and spiritual pretense. Moreover, it is the popular corrective of laughter applied to the narrow-minded seriousness of the spiritual pretense (the absolute lower stratum is already laughing); it is the regenerating and laughing death. Sancho’s role in relation to Don Quixote can be compared to the role of medieval parodies versus high ideology and cult, to the role of the clown versus serious ceremonial, to charnage versus carême. The gay principle of regeneration can also be seen, to a lesser extent, in the windmills (giants), inns (castles), flocks of rams and sheep (armies of knights), innkeepers (lords of the castle), prostitutes (noble ladies), and so forth. All these images form a typical grotesque carnival, which turns a kitchen and banquet into a battle, kitchen utensils and shaving bowls into arms and helmets, and wine into blood. Such is the first, carnival aspect of the material images of Don Quixote. But it is precisely this aspect which creates the grand style of Cervantes’ realism, his universal nature, and his deep popular utopianism. • “A second aspect appear, under Cervantes’ pen, as bodies and objects begin to acquire a private, individual nature; they are rendered petty and homely and become immovable parts of private life, the goal of egoistic lust and possession. This is no longer the positive, regenerating and renewing lower stratum, but a blunt and deathly obstacle to ideal aspirations. In the private sphere of isolated individuals the images of the bodily lower stratum preserve the element of negation while losing almost entirely their positive regenerating force. Their link with life and with the cosmos is broken, they are narrowed down to naturalistic erotic images. In Don Quixote, however, this process is only in its initial stage.” (22-23)

  10. Martínez de Toledo, Alfonso. Arcipreste de Talavera o Corbacho. Michael Gerli. Ed. Madrid: Cátedra, 1979. “Contarte he en enxiemplo, e mill te contaría: una muger tenía un ombre en su casa, e sobrevino su marido e óvcle de esconder tras la cortina. E quando el marido entró dixo: «¿Qué fazes, muger?» Respondió: «Marido, siéntome enojada.» E asentóse el marido en el banco delante la cama, e dixo: «Dame a çenar,» E el otro que estava escondido, non podía nin osava salir. E fizo la muger que entrava tras la cortina a sacar los manteles, e dixo al ombre: «Quando yo los pechos pusiere a mi marido delante, sal, amigo, e vete.» E así lo fizo. Dixo: «Marido, non sabes cómo se ha finchado mi teta, e ravio con la mucha leche.» Dixo: «Muestra, veamos.» Sacó la teta e diole un rayo de leche por los ojos que lo cegó del todo, e en tanto el otro salió. E dixo: «¡O fija de puta, cómo me escuece la leche!» Respondió el otro que se iva: «¿Qué deve fazer el cuerno?» E el marido, como que sintió ruido al pasar e como non veía, dixo: «Quién pasó agora por aquí? Paresçióme que ombre sentí.» Dixo ella: «El gato, cuitada, es que me lieva la carne.» E dio a correr tras el otro que salía, faziendo ruido que iva tras el gato, e çerró bien su puerta e tornóse, corrió e falló su marido, que ya bien veía, mas non el duelo que tenía. Pues así acostumbran las mugeres sus mentiras esforçar con arte” (188).

More Related