1 / 22

INTERcCOM

INTERcCOM. Semi-autonomous blended learning for Intercultural Communication in the Euregio Meuse-Rhine Interreg IV 2009 – 2012 with support of the European Regional Development Fund (ERDF) Anouk Gelan Researcher CTL - Center Applied Linguistics Hasselt University Belgium

kylia
Télécharger la présentation

INTERcCOM

An Image/Link below is provided (as is) to download presentation Download Policy: Content on the Website is provided to you AS IS for your information and personal use and may not be sold / licensed / shared on other websites without getting consent from its author. Content is provided to you AS IS for your information and personal use only. Download presentation by click this link. While downloading, if for some reason you are not able to download a presentation, the publisher may have deleted the file from their server. During download, if you can't get a presentation, the file might be deleted by the publisher.

E N D

Presentation Transcript


  1. INTERcCOM Semi-autonomous blended learning for Intercultural Communication in the Euregio Meuse-Rhine Interreg IV 2009 – 2012 with support of the European Regional Development Fund (ERDF) Anouk Gelan Researcher CTL - Center Applied Linguistics Hasselt University Belgium EUNOM Conference, Barcelona, 14-15 May 2012

  2. Semi-autonomous blended learning for Intercultural Communication in the Meuse-Rhine Euregio Structure • Euregio Meuse-Rhine • Need EMR • Project aims • Research questionsandmethodology • Development e-learning modules (semi-autonomousblendedlearning)

  3. EuregioMeuse-Rhine • One of the many E.U. border regions collaborating internationally • About 3,9 million inhabitants • About 11.000 km2 • Subregions situated around the river Meuse and west of river Rhine • Sort of mini-Europe: provinces / administrative entities from 3 countries, representing 3 different languages and 5 different cultures

  4. NeedEMR3 languages – 5 cultures TR PL First generation drop-out TR 3d generation

  5. Project aims General aims • Optimizestudyingandworking in EMR • Prevent braindrain and drop-out by • Improvinglanguageand culture skills different EMR regions: learntocommunicatewithyourneighbour in his/her languagerespecting his/her culture andtopreventmiscommunication Operationalaims • Research on culturaldifferenceswithin the EMR • Development of e-modules forsemi-autonomousblendedlearning • Publicationresultsscientificjournals

  6. Consortium Centrum Toegepaste LinguïstiekUHasselt Provinciale Hogeschool Limburg contractant promotor (adm. + fin. coördinator) (wet. coördinator) Rheinisch-Westphälische Technische Hochschule Aachen Hogeschool Zuyd CommArt + Gymnasium St. Leonhard Aachen Université de LiègeInstitut supérieur des langues vivantes * Aachen 5

  7. Research questions Language • Which interference errors and other language errors do native youngsters make in the languages of the other EMR border regions? • Which interference errors and other language errors do Polish and Turkish youngsters make in the EMR languages? Are those errors similar to native youngsters’ errors?

  8. Frequent language errors • Inventorising frequent language errors per language couple (NL, FR, DE, TR, PL as mother tongue to NL, FR, DE as target language) - by teaching professionals target language • general language errors (e.g. overgeneralisation, interlanguage) • interference errors: contrastive didactics • Labeling errors- by native speaker partners: • very disturbing - stigmatising - hindering communication and causing misunderstandings - non disturbing for native speakers • Basis for development remedial courses for EMR students - by teaching professionals target language • Validation - bynative speaker partners

  9. Research questions Culture (valuesandpractises) • Which are the culturalattributes of each of the subregionsand of their migrant youngsters in particular? • Towhatextent do subregionsdiffer in the field of culturalattributes? • Which are the culturalattributes of the 1stgeneration of TurkishandPolishyoungsters? • In what way are culturalattributes of PolishandTurkishyoungsters different from the culturalprofiles of eachsubregion?

  10. Why exercises on culture? Are good language skills not sufficient for functioning/feeling well in a new region? • Culture influences verbal (as well as non-verbal) behaviour and perception • Common language ≠common culture (“Dutch – Flemish”) • Insufficient knowledge of the other person's culture > miscommunication, misunderstandings because: • perception through the glasses of one's own culture • things that are different are bad • “Germans are stiff- Belgians are stupid–Dutchmen are loud”

  11. What is culture?

  12. personality culture Human nature specific for each individual innate + learned specific for group or category learned universal innate What is culture? “not all Belgians are stupid J”Hofstede- Trompenaars • Each individual:

  13. practices visible+ change quite fast symbols jargon, hair style, flags… heroes model of behaviour rituals greeting, discours, ceremonials… values invisible + change (very) slowly What is culture? • allindividualsbelongingto the samegroup share the samelayers of culture Hofstede - Trompenaars

  14. Survey cultural dimensions Well known studies measure and compare national, larger regional (Flemish-Walloon) cultures Hofstede – Trompenaars – Schwartz… But so far no research on EMR subregions – no comparative research Survey –11 cultural attributes X 4 questions X 3 cat. Respondents • Monochrone Polychrone • Individualism Collectivism • Externalism Internalism • Universalism Particularism • Small power distance Big power distance • Masculinity Femininity • Low uncertainty avoidance High uncertainty avoidance • Ascription Achievement • Long-term orientation Short-term orientation • High context Low context • Formal Informal

  15. Development: language & culture learning modules >>> 30 modules >>> combination of each subregion (source language/culture) with each of the other subregions (target language/culture) source language/culture subregion 1 source language/culture subregion 2 source language/culture subregion 3 language/culture subregion 5source language/culture subregion 4 source language/culture Turks source language/culture Pools >>> 5 target languages: BENL, NLNL, DEDE, BEDE, FR Beginning 2013: 20 400 e-learning modules to be distributed for free in EMR!!!

  16. Design e-modules • Tutorial CALL: computer as tutor, a program with a recognisable “teaching presence” • Suited for autonomous learning (self-study)+ for semi-autonomous blended learning: self-study based on the individual use of e-modules is combined with a physical face-to-face or on-line coach • Remedial course with • interactive language exercise material based on error analysis (anticipated errors): importance of immediate and tailor-made feedback • interactive culture exercise material based on regional culture research • Suited for teachers + HE students, and different types of learners (learning preferences, linguistic and cultural backgrounds, …) • Development with dedicated authoring software for web environment • Communicative language learning • Include all language competences: listening, reading, speaking, interacting, writing

  17. Instruction/teaching presence • Tutorial modes: • Presentation: provide info (i.c. in target language) using text, tables, schemes, pictures, video (interaction limited to clicking, pausing, repeating) • Exploration: learners do the asking clicking on links, pictures, audio, looking for info with the option of skipping info already known • Interrogation: computer does the asking, prompting the student for a response, providing feedback (correct and incorrect answers, score, comment) on accuracy of that response • Didactic progression: from receptive to productive, to synthesis exercises • Contrastive approach: • comparison mother tongue-foreign language & 2 cultures • use of facilitating language elements (positieve transfer) and of language differences causing errors (negative transfer) Hubbard, 2001

  18. Practices BELimburg + Liège Dimensions BELimburg-Liège Language exercises IF_NL-FR Culture exercises Module NL-FR BE Limburg Liège AF_FR Content e-modules (e.g. module 1) Communicativethemes Relaxationafter college/work Accomodation Food Transport Extra earnings Studies andceremony Communication Clothingand dress code Shopping Hierarchystudy/work Religionandrituals Associations Studyfacilities Heroes/personalities Miscellaneous Module 1.

  19. Module FR-NL Luik BE Limburg Language ex. (AF and IF) Cultural attributes Language Culture ex. Culture Structuree-modules Exercises Theory hyperlinks LINEAR PROGRESSION Culturalpractices • Pronunciationandphonology • 1.1 Separate sounds • 1.2 Stress • (1.3 Liaison) • 1.4 Intonation • Spelling • 2.1 Spelling mistakes • 2.2 Interpunction • Morphology • Syntax • 4.1 Word order • 4.2 Congruence • 4.3 Missing sentenceelements • 4.4 Superfluoussentenceelements • 4.5 Auxiliaryverbs • 5. Lexicologyandsemantics • 5.1 Words • 5.2 Word combinations • 5.3 Expressions • 6. Pragmatics • PR • SP • MO • SY • LE • PG - Source culture - Target culture • Relaxation after college/work • Accomodation • Food • Transport • Extra earnings • Studies and ceremony • Communication • Clothing and dress code • Shopping • Hierarchy study/work • Religion and rituals • Associations • Study facilities • Heroes/personalities • Miscellaneous • Background culture andcommunication • Discovery own culture + how do othersseemy culture • Discovery target culture + comparison • Interpretationbehaviour4.1 each cult. attribute4.2 all cult. attributes • 5. Culturalstrategies

  20. Language exercise: example pronunciation FR

  21. Culture exercise: example masculinity-feminity Couple Liège – Dutch Limburg Fase 4: interpretation c2 behaviour • A Liège student hires a room in the house of a Dutch family. The man works half-time to take care of the kids and the housekeeping, the woman works full-time.How can you interpret this? (multiple choice exercise) • The man is dominated by the woman. • The woman is a feminist. • This is normal in Dutch Limburg.

  22. More information? www.uhasselt.be/ctl Research & development Projects and partners INTERcCOM www.commart.be (spin-off CTL) Marketable e-modules Authoring software for creation of learning modules (web service)

More Related